Cracker'leri çok sert diyordum. Cracker olarak gördüğümüz ama içinden asıl Cracker'in çıktığını gördüğümüz sıra b.hakisinin değil asıl sertligin biskuviden geldiğini de demiştim. Luffy bunu bilmediği için o ara b.hakisi sert sandı büyük ihtimal. Ya da Japoncadan çevirinin aslında bu.haki sözcüğü geçmemiş bile olabilir. Sonuçta cevirenlerde bizim gibi zırh olduğunu bilmiyorlardı. Sertlik varsa b.haki olabilir gibisinden öyle çevirmişlerdir. Bu çocuk Rayleigh' in hakisini gormustur sanmıyorum Cracker' in daha iyi bir.hakiye sahip olduğunu.
Ha yanlış da olabilir.
Ha yanlış da olabilir.
Son düzenleme: