Korsanfan.Com - One Piece Türkiye
Korsanfan.Com - One Piece Türkiye
Neler yeni

[Analiz] Garp, Roger'ı Ölümün Kıyısına Getirdi Mi ?

Bende bu tür bir konu açmayı düşünüyordum, sen açmışsın eline sağlık,

Konuya Shiki'nin sözleri de eklenebilir aslında, her iki tarafı da tanıyor olmasına rağmen Roger'ın gücüne saygı duyarken Garp'a duymuyor, "sizin gibi ezikler Roger'ı asla yakalayamaz" diyor,

http://www.mangahome.com/manga/one_piece/v58/c565.5/9.html
(Aslında varsa bununda orijinal çevirisine bir bakmak lazım)

Hatta E.Oda Shiki'nin karşısına Garp'ı tek başına çıkarabilecekken bunu yapmamış, direkt olarak "Garp>Shiki" demek istemediği için bu olayı 2 vs 1 olarak kurgulamış, bu açıdan "Shiki>Garp" dahi olabilir,

Garp, Squardo ile Shiki'nin de canlı çıktığını bildiğimiz için canlı yani ''lived'' den kastettiği şey Korsan Kral ile bir dövüşten sonra sağ salim sapa sağlam çıkabilen tek adam anlamına geliyor diye düşünüyorum. O sebeple öyle söyledim.
Squardo'yu özellikle acı çekmesi için canlı bırakmıştı diye hatırlıyorum, o yüzden buna "dövüştüler ve hayatta kaldı" şeklinde bakılamaz. Shiki olayı ise "dövüş" sayılmaz, o yüzden bu iki durumda o söze bir istisna oluşturmuyor bence..
 
Sürekli çeviri değişiyor.
Bir ara mangapanda vardı hatalı dendi mangasteam ile düzeltildi. Şimdi Steam hatalı Vız doğru düzeltiliyor.
Yakında onda da bir sıkıntı çıkar.

Animede hangi çeviri veriliyorsa doğru olan o , onuda çeviriyorlar karışık iş.
 
Duygusal bir mesajdı o pek takılma.

Onların çağında meyvesiz namı duyulmuşsa ve denizcilerin kahramanı olmuşsa Garp eşit şartlarda ikisindende güçlüdür benim gözümde.
Eşit şartlardan kasıt meyve ise Roger da olup olmadığı da belli değil. bide bu biraz şuna benziyor "Zoro'da meyve olsa Luffy'den güçlü olurdu". Gerçi hangisi önde olsa da fark çok azdır
 
Japoncasını bilip incelemedeki çevirinin hatalı olduğunu söylemiş arkadaş. Dolayısıyla bu yoruma kapalı bir şey. Birbirlerini ölümün eşiğine getirebildilerse denktirler.
İşte bende her arkadaşın farklı bir çeviriye doğru dediğini söylüyorum. Japonca bilen iki kişi bile aynı cümlelerden farklı anlamlar çıkarabiliyor. Dediğin gibi japoncası çok netse denktirler. O zamanda şöyle bir şey geliyor akla eğer çok net ise neden bu kadar farklı çeviri var. Düşündükçe içinden çıkılmaz bir hal alıyor.
 
56. ciltin Raw'ı tek tıkla oku halinde olmadığı için cildi indirmekteyim şu anda. O sahneyi upload edecğim birazdan. Japonca bilen arkadaşlar bir baksın.
 

Bu Konuya Bakmış Kullanıcılar (Üye: 0, Ziyaretçi: 29)

Korsanfan.com Her Hakkı Saklıdır. 2008-2023.
Tasarım Korsanfan V.6.0
Yukarı Çık