Korsanfan.Com - One Piece Türkiye
Korsanfan.Com - One Piece Türkiye
Neler yeni

[Tartışma] Yazım Doğrusu

Geçenlerde yeşilzeytin > yeşil zeytin, yeşilbiber > yeşil biber, yeşilsoğan > yeşil soğan, yeşilfasulye > yeşil fasulye gibi yeşil renkli yiyecek adlandırmaları ayrı yazılacağı açıklandı.


Peki yeşil biber böyleyse neden kırmızıbiber böyle? Bu durum renk adlandırmaları üzerinde bir tutarsızlık mıdır? Yoksa bir dayanak var mıdır? Mantığı nedir?

Bir kısım kesimin eleştirdiği nokta da bu problemdir.
Niteleme sıfatı mantığı mı ?
 
Söylemesi çok zor değil mi bir tek bunu ilk defa gördüm içlerinde
Küsūr şeklinde ikinci ünlü uzun okunuyordu eskiden beri. Arapça kurallara göre işleniyordu. Biz şimdiki zamanda dilimizin kuralları, sistemi, yalın sözcüklere aşina olmamızdan sanırım, zor gelmesi konusunda hak veriyorum sana. Şu an yolda olduğum için örnek veremiyorum ama söylemesi zor örnekler var. Ancak eskiden bu kullanımlar bayağı vardı.
 
Küsūr şeklinde ikinci ünlü uzun okunuyordu eskiden beri. Arapça kurallara göre işleniyordu. Biz şimdiki zamanda dilimizin kuralları, sistemi, yalın sözcüklere aşina olmamızdan sanırım, zor gelmesi konusunda hak veriyorum sana. Şu an yolda olduğum için örnek veremiyorum ama söylemesi zor örnekler var. Ancak eskiden bu kullanımlar bayağı vardı.
Yukarıda @kadir †. de örneğini atmış mesela orada da bir değişiklik olmuş. Kelimenin ünvan hali de daha bir ağıza oturan bir yapıya sahip. Değişikliğin sebebi elbette her kelime için özeldir ama devamlı değişikliğin sebebini açıkçası anlayamıyorum. Yani bunun bir doğrusu varsa yapılsın gitsin ne diye değiştirip duruyorlar. Ben de dikkat etmeye çalışıyorum ama insana kafayı yaktırır bu hal.
 
Yukarıda @kadir †. de örneğini atmış mesela orada da bir değişiklik olmuş. Kelimenin ünvan hali de daha bir ağıza oturan bir yapıya sahip. Değişikliğin sebebi elbette her kelime için özeldir ama devamlı değişikliğin sebebini açıkçası anlayamıyorum. Yani bunun bir doğrusu varsa yapılsın gitsin ne diye değiştirip duruyorlar. Ben de dikkat etmeye çalışıyorum ama insana kafayı yaktırır bu hal.
Ünvan ve unvan meselesi birçok aktarım sözlüğünde problemli olan sözcük. Ayın harfi u ve ü okuması mümkün olduğu için eski kaynaklarda sözcük iki şekliyle geçtiği görülüyor. Bizde de konuşma diline göre uyarlanmış, sanırım. Küsurdaki /k-/ alıntı dilde kef ile ve ikinci ünlü de belirtilmesinden küsur. Ama bu alıntı dile göre yazım. Önceki mesajını daha iyi anladım. Biz küsuru "küsür" diye söyleyenlerdik. Şimdi bazı sözcükler konuşma diline göre şekil alacaksa ucu açık bir durum bırakılmaması lazım.

TDK'nin ne yaptığı belli değil. Bazı şeyleri düzelteyim derken başka problemleri ortaya çıkarıyor. Kurumda olan bazı hocalar da bunun farkında ama kurum içerisinde de yozlaşma olduğu için bazı problemler daha devam edecek. Neyse, çok da bu konu hakkında konuşmayayım. Verdiğin tepkilerde haklısın.
 
Son düzenleme:
Korsanfan.com Her Hakkı Saklıdır. 2008-2023.
Tasarım Korsanfan V.6.0
Yukarı Çık