Roronoa Zoro
Sanji dünyanın en güzel kızı deniz prensesidir dedi.Buna göre kayıtlar da olan Hancock mu daha güzeldir yoksa Sanji`nin dediğimi doğrudur ? Bence Sanji.
Bencede Sanji. Zaten Hancock en güzel dendiğinde bile, ben Prenses'in daha güzel olduğunu savunuyordum. Prenses'i gören olmadığından unvanı Hancock kapmış.Sanji dünyanın en güzel kızı deniz prensesidir dedi.Buna göre kayıtlar da olan Hancock mu daha güzeldir yoksa Sanji`nin dediğimi doğrudur ? Bence Sanji.
-kun, samimi olunan kişiye denir. Hina'nın, Smoker-kun demesi. -san saygı ekidir. Coby'nin, Luffy-san demesi. -chan genelde bayanlar için kullanılan samimiyet ekidir. Sanji'nin, Robin-chan demesi. -chin, küçüklerin arkadaş gibi gördüklerine karşı kullandıkları ektir. Keimi'nin, Zoro-chin demesi. -sama, bir konu hakkında bilgili olunan kişi ve saygı ekidir. Rahipler'in, Enel-sama demesi. -senpai'de hoca gibi bir anlama geliyor, saygı eki yine. Tobi'nin Deidara-sempai demesi. Yinede tam emin değilim. Ben böyle biliyorum.üstad duyduma göre senin japoncan iyiymiş
bu kişi isimlerinin sonlarına getirilen ekler ne anlama geliyor ve kimlere söyleniyor ?
-kun
-san
-chan
-chi
-sama
-senpai
ve son olarak oyaji ne anlama geliyor bazı animelerde ihtiyar bazılarnda baba-yaşlı adam diye çeviriliyor. tam olarak anlamı nedir acaba?
heralde bu kadar vardı.
pek op ile ilgili olmadı ama, şimdiden arigeotu.
O aslında -san eki, Sanji heyecandan -swan, -cwan diye kullanıyor.arkadaş sorunca gördüm peki robin-swan diyodu sanji yanlış hatırlamıyosam bi ara -swan ne anlamda?
sağolasın smoker-san bu arada imza çok iyiymişO aslında -san eki, Sanji heyecandan -swan, -cwan diye kullanıyor.
teşekkürler aydınlandım-kun, samimi olunan kişiye denir. Hina'nın, Smoker-kun demesi. -san saygı ekidir. Coby'nin, Luffy-san demesi. -chan genelde bayanlar için kullanılan samimiyet ekidir. Sanji'nin, Robin-chan demesi. -chin, küçüklerin arkadaş gibi gördüklerine karşı kullandıkları ektir. Keimi'nin, Zoro-chin demesi. -sama, bir konu hakkında bilgili olunan kişi ve saygı ekidir. Rahipler'in, Enel-sama demesi. -senpai'de hoca gibi bir anlama geliyor, saygı eki yine. Tobi'nin Deidara-sempai demesi. Yinede tam emin değilim. Ben böyle biliyorum.
Bir yerde denk geldi. Koyayım dedim.sağolasın smoker-san bu arada imza çok iyiymiş
Cümleye göre annesi korsanmış. Eskiden korsanmış. Japonca orijinalini görmeden konuşmak doğru olmaz.bende bi soru sorayım gerçi tam soru şeklinde değil neyse.. mangaya bakıyordum ve lolanın vivre card ı verdiği bölümde "my mama was a pirate" dediğini gördüm.. acaba çeviriden dolayı mı bi sorundur yoksa emekli kesin bi eski korsan olduğunu kanısına varabilir miyiz.. gerçi açıklanmadı hiç bişey ama herkes annesinin big mam çıkacağında hem fikir.. sen ne diyosun ordaki cümleye..