Dizideki seni asla havaya sokamama durumu için senaristleri mi yoksa oyuncuları mı suçlasam anlayamadım. Türk yapımlarının çoğu böyle oluyor. Oyuncular çoğunlukla çok kötü ama yazılan diyaloglar daha kötü. Makale yazar gibi ya da şiir yazar gibi diyalog yazıyorlar. Doğallık yok konuşmalarda, hepsinin bir metin okuduğunu anlayabiliyorsun.
Hiç sarmadı dizi. Zaten yaratıcı olacağım diye biraz abartmışlar. Son yılların da hastalığı bu zaten; farklı olsun yaratıcı olsun diye zorluyor herkes. Tek odak bu olunca da gerisi kötü oluyor.
ndsfhjasdlkfsdljkf sosyal ve politik mesajlar verilmiş işte
Fragmanına baktım şimdi, "hoş geldin sıcak şey" diye bir diyalog gördüm. Diyaloglar, konuşmadaki tonlamalar asla günlük konuştuğumuz dil değil. Sanki yerelleştirmeden sadece düz bir şekilde çevrilmiş yabancı bir dizi gibi.
İlk bölümü izledikten sonra şunu diyebilirim; oyuncular konusunda sıkıntı yok. Hatta sonradan kadroya da baktım, baya iyi isimler var. Problemin oyuncularda olduğunu sanmıyorum bu yüzden. Diyalog mevzusunda ise şöyle bir durum var; ana karakterin kafasının içinde geçen monologlarda sıkıntı yokken, ikili diyaloglara girildiğinde yazdığın yapaylık durumu göze çarpıyor, bir türlü immersion olamıyorsun diziye. Bunun başlıca sebebi de Netflix dizisi olmasından kaynaklı diye düşünüyorum. Local bir içerik gibi gözükse de daha çok genel izleyici için İngilizceye göre yazılmış ve oyuncular da tonlamaları ona göre yapmış gibi geliyor bana.
Haa bu arada dizi bir kitap uyarlaması, 2016 senesinde basılmış kitap. Bence yaratıcı olacağız diye zorlama bir durum yok, hatta pandemi öncesinde bazı mevzuları fena şekilde düşünmemiş. Günümüz dünyasında iletişimin bu kadar önemli olduğu bir çağda da iletişim yoluyla buluşan bir hastalık iyi filir. Kara mizah için uygun bir konu, kendisini ciddiye alan bir bilim kurgu ise diziyi bitirdikten sonra farklı bir eleştirim olur.