Korsanfan.Com - One Piece Türkiye
Korsanfan.Com - One Piece Türkiye
Neler yeni

Kültür Sanatta Niçin Geriyiz?

Değil be Farsça Arapça birleşmesi olan Osmanlıca mı türkçe Sen türkçe bilginle asker olursun ondan sonra sürün ve yaşa osmanlı yaşa padişam de
Osmanlıca diye bir dil yok. Farsça ve Arapça kelimelerin yoğun kullanılması o dili Türkçe olmaktan çıkarmaz. Bugün konuştuğun dilde de zibilyon tane kelime var bu dillerden. Bir o kadar da Fransızca, İngilizce vs. bir tomar dilden sözcük var. Bugün kullanılan da 1723691 tane dilin birleşimi bir şey mi? Neyse konudan sapıyor tartışma.
 
Osmanlıca diye bir dil yok. Farsça ve Arapça kelimelerin yoğun kullanılması o dili Türkçe olmaktan çıkarmaz. Bugün konuştuğun dilde de zibilyon tane kelime var bu dillerden. Bir o kadar da Fransızca, İngilizce vs. bir tomar dilden sözcük var. Bugün kullanılan da 1723691 tane dilin birleşimi bir şey mi? Neyse konudan sapıyor tartışma.
Sıradan vatandaşın sarayda kullanılan dili anlamayacağı gerçeği önümüzde duruyor ama.
 
Çalışmanın sahibi : https://avesis.itu.edu.tr/zorlu
Adam çöp mü hazırlamış ? Paylaştığı veriler içerisinde müderrislerin isimleri, medresede uygulanan bazı tedavi yöntemleri, medreseye ait birimler, çalışanların seçilme şekilleri ve maaşlarını belirtmiş.

Şimdi "mesire yeri olarak kullanıldığı bilinen yer" dediğiniz için bu ifade hakkında veri rica etsem çok mu kaba olurum ? Ben Osmanlı mükemmel demiyorum çünkü epey yanlışları var devlet ve hanedan olarak. Sadece bu medrese hakkında belirtilen görüşler benim ilgimi cezbetti. Konuyu daha fazla saptırmak istemiyorum diyorsan hak verir susarım.
Bir çalışma paylaşıyorsun. Paylaşılan çalışmada Osmanlı'da medrese eğitiminin içeriği anlatılıyor. Açarken hangi eğitimlerin ne şekilde verileceği kayıt altına alınıyor. Yazan kişinin tek kaynağı resmi belgeler öyle değil mi? Uygulamada bu gerçekleşmemiş diyorum ben de. Kendi konum gereği bu tip araştırmalarda biz de bulunuyoruz ama sadece resmi evrak üzerinden değil tarihi gerçekleri de göz ardı edemeyiz. Bu medreseler hekim yetiştirmemiş. Yetiştirdiğine dair bir kanıt sun bana. Kendisine şifacı diyen hacılar basit tedaviler uygulayıp durmuş. Tez dediğin şey belgeleri kaynak alarak yorumlamak zaten. Herkes farklı yorumlayabilir. Bu her görüşün doğru olduğunu göstermiyor. Kaldı ki paylaştığın çalışma kişinin yüksek lisans, doktora, doçentlik ya da profesörlük tezi değilmiş. Çalışma bir şekilde yüklenmiş. Buna bakarken kendi hocalarımdan birinin hiç bilmediğim bir çalışmasını gördüm. Üşenmeyip telefonla sordum. Kendisinin bile unuttuğu bir çalışma olduğunu, 90'ların başındaki bir taslağının nasıl ve kim tarafından yüklendiğini merak ediyor adam.

Cüretli insanı takdir ederim ama kendini haklı çıkaracaksın diye benim eğitimimi küçümsemeni de hoş görmem.
 
Sıradan vatandaşın sarayda kullanılan dili anlamayacağı gerçeği önümüzde duruyor ama.
O dönem dünyanın herhangi bir yerindeki sıradan vatandaş, sarayda kullanılan dili anlayamaz. Zira yönetici veya elit kesim belli göstergeler kullanarak halktan farklı olmaya çalışır. Mesela Avrupa'da da senelerce Latince bu şekilde kullanılmıştır. "Magna Carta Libertatum" İngiliz yasası ama adı Latince. O dönemde "yüksek dil" denilen şey soylu ile avamı ayırmak için başvurulan yöntemlerden sadece 1 tanesi. Kaldı ki bugün sıradan vatandaş ile eğitimli kimsenin arasında da bu tarz bir fark geçmişteki kadar olmasa da mevcut. Osmanlı birkaç dili çorba edip "yüksek" bir dil oluşturarak halk ile saray arasında bir dil ayrımı oluştursa da kuruluşundan yıkılışına devletin kullandığı dil Türkçe olmuştur. Buradaki dil farkı meselesi tamamen sınıfsal bir mesele.
 
O dönem dünyanın herhangi bir yerindeki sıradan vatandaş, sarayda kullanılan dili anlayamaz. Zira yönetici veya elit kesim belli göstergeler kullanarak halktan farklı olmaya çalışır. Mesela Avrupa'da da senelerce Latince bu şekilde kullanılmıştır. "Magna Carta Libertatum" İngiliz yasası ama adı Latince. O dönemde "yüksek dil" denilen şey soylu ile avamı ayırmak için başvurulan yöntemlerden sadece 1 tanesi. Kaldı ki bugün sıradan vatandaş ile eğitimli kimsenin arasında da bu tarz bir fark geçmişteki kadar olmasa da mevcut.
Bu ilk kısmın ben de farkındayım ama arkadaşın yakındığı şey de bu ilk kısım zaten.
Genel bir durumdan yakınmış bu genel durum yakınılacak bir şey değil o zamana göre.
 
Bu ilk kısmın ben de farkındayım ama arkadaşın yakındığı şey de bu ilk kısım zaten.
Genel bir durumdan yakınmış bu genel durum yakınılacak bir şey değil o zamana göre.
Eğer dediğinden yakınsaydı Kanuni Esasi maddelerini anlattığımda devletin dili Türkçe değil diye ısrarcı olmazdı diye düşünüyorum. Bugün bile birçok kanunu sıradan vatandaş okuduğundan pek anlayamayabilir. Ama bu devletin dilinin farklı olduğu anlamını taşımaz. Neyse konu sanat ile alakalı çok saptık.

EK: Bakın devletin dilini Türkçe yapma akımı diye bir akım olmamıştır ama dilde sadeleşme akımı diye bir akımı hemen herkes duymuştur. Eğer "Osmanlıca" denilen ya da "Osmanlı Türkçesi" denilen şey farklı bir dil olsaydı sadeleşme diye bir akım çıkmazdı. Dil Türkçedir "ağdalı" olması bu gerçeği değiştirmez ki Osmanlı İmparatorluğu da ilk Anayasasında kullandığı dilin, resmi dilinin Türkçe olduğunu kendisi söylüyor zaten.
 
Son düzenleme:

Bu Konuya Bakmış Kullanıcılar (Üye: 0, Ziyaretçi: 3)

Korsanfan.com Her Hakkı Saklıdır. 2008-2023.
Tasarım Korsanfan V.6.0
Yukarı Çık