Ben de indirdim duruyor.Olsun ben almak istiyorum elimin altında bulunsun istiyorum.
Ben de indirdim duruyor.Olsun ben almak istiyorum elimin altında bulunsun istiyorum.
Ben mangaka da para kazansın istiyorum. Tüm mangalarını alıcam da param yok. Bir daha ki gelişime artık.Ben de indirdim duruyor.
senin dediklerini ben de belirttim zaten. vista daha güçlü denmiyor. mihawkla dövüşecek kadar iyi bir kılıç ustasıdır denmiş. ek olarak içeriği ve bilgileri oda veriyor. düzenlemesini ediyor yapar. editör 1 kaç şeyi yanlış yazdı diye ki bunlar önemsiz şeyler bkz: bayrak simgesi, boy kilo doğum tarihi. bununla zaten bizim isimiz yok. bir de ben güncel baskı aldım herhalde hatalar giderilmiştir. 300 sayfalık kitaplar bunlar. içinde 100lerce bilgi var bir kaç şeyde kusur var diye koca kitabi yoksayamayiz. dediğim gibi odaya ait. zaten mantıklı olan da. editör sadece düzenler. mesela ben kendi kitaplarımın hem yazarı hem dizgicisi hem de editörüyüm. e bu da çok zahmetli. oda verir bilgiyi al koy kitaba der. her kitabın bir editörü vardır. benim yayinevimde diren bey yapıyor bu işi. doktor geliyor kitabi veriyor diren bey düzenliyor piyasaya sürüyor. editör verilen bilgiyi değiştirmez. değiştirmez. değiştirecekse izin almalidir. 3 tane şey hatalı diye 5 tane toplam 1500 sayfalik veriyi yok sayamayiz. oda mangada bir ara hatalı çizmişti. animatörler shankse kol yapmıştı. olur öyle . sonuçta insan yapımı.@karolla
Databook bilgilerinin hepsi tek tek ve %100 Oda tarafından hazırlanmamıştır. Ama içerik olarak bir çok bilgi doğrudur. Oda tarafından hazırlanmamıştır dediğimden kasıt şudur, işin içinde editörler vardır. Bu da biraz Oda'nın editörlerine olan güveniyle alakalı bir konu. Buna rağmen içinde yanlış bilgiler vardır. Mesela bazı karakter doğum günleri, Shiki'nin bayrağını Baraque Works'ün bayrağı olması, Vista Mihawk'tan güçlüdür (bunlar blue deep isimli databookta yer almakta.) gibi bilgiler yanlıştır. Bilgilerin yanlışlığını sen nereden biliyorsun diyebilirsin. Arlong Park forumda Greg isimli üye aynı zamanda resmi one-piece.com sayfasında yazılar yazdığı gibi V-Jump dergisinde kendi köşesi var. Onun kendisinin dediği şeyler bunlar ve içinde hatalı bir çok bilgi bulunca bu databooktan bilgi paylaşmayı bırakmıştı kendisi. Yine kendi ifadesine göre buna rağmen doğru bilgiler vardır.
Yeri gelmişken şunu da belirteyim: Aynı şekilde şu Sabo öldü mü ölmedi mi mevzusu da Green databookta geçen bir bilgi. Aşağıdaki resimde kutu içindeki ifade de (yanlışım varsa düzeltilsin) (しかしサボは10歳の船出に際し、 天竜人の砲撃を受け死亡。) "Sabo 10 yaşındaki yolculuğu sırasında tenryuubitonun bombardımanıyla öldü." Burada bir olayı anlatıyor ama öldü diyerek bir sonuca bağlanması yanlış bir durum, öldü denmemesi gerekirdi ki bu durumdan dolayı bir çok tartışma dönmüştü.
Bu mesaj yazılalı epey olmuş ama ben bu sayfada kalmışım bir şey olmaz cevap vereyim Chopper o buluta beş kere biner hatta o binemezse kimse de binemez Onu doğru demişin de Luffy nereye biniyor Allah'ını seversen O bencil pisliğin teki bakma sen arkadaşlarına karşı nasıl olduğuna Bir de yemek vermen lazım kendisine yardımını falan istersen. Goku dünyadaki insanların iyiliğini falan düşünüyordu hep. Luffy'nin öyle bir davranış göstermesini hayal edemiyorum. Hatta bu dünya hükümetine de bu tip bir sebeple karşı gelecektir; öyle adaletmiş, masum sivil halkın iyiliğiymiş falan Luffy düşünmez böyle şeyler. Pis Luffy binemez o bulutakinto un bulutuna ki özel bir buluttur sadece saf iyi kalpliler binebilir. Saf iyi dememin sebebi şu: Süper saiyan olmak için de saf kalbin olması gerekiyor. Ancak Goku saf iyi olarak olduğu gibi vegeta da saf kötü kalple süper saiyan olabildi.
Kinto un bulutuna hasırşapkalardan ancak 2 kişi binebilir: Luffy ve Chopper.
Ee içinde önemli bilgiler olduğunu bende söylüyorum koca kitabı yok sayanda yok. One Piece'in yazarı Oda ve tabii ki Oda'nın adı yazacak ama Jump'ta çalışan adam bile o databookların Oda tarafından yazılmadığını kabul ediyor. Benim tepkimde yazar Oda demene. Bilgileri elbette kafadan sallayacak değiller ama yanlış anlaşılmaya sebebiyet verecek ifadeler var.senin dediklerini ben de belirttim zaten. vista daha güçlü denmiyor. mihawkla dövüşecek kadar iyi bir kılıç ustasıdır denmiş. ek olarak içeriği ve bilgileri oda veriyor. düzenlemesini ediyor yapar. editör 1 kaç şeyi yanlış yazdı diye ki bunlar önemsiz şeyler bkz: bayrak simgesi, boy kilo doğum tarihi. bununla zaten bizim isimiz yok. bir de ben güncel baskı aldım herhalde hatalar giderilmiştir. 300 sayfalık kitaplar bunlar. içinde 100lerce bilgi var bir kaç şeyde kusur var diye koca kitabi yoksayamayiz. dediğim gibi odaya ait. zaten mantıklı olan da. editör sadece düzenler. mesela ben kendi kitaplarımın hem yazarı hem dizgicisi hem de editörüyüm. e bu da çok zahmetli. oda verir bilgiyi al koy kitaba der. her kitabın bir editörü vardır. benim yayinevimde diren bey yapıyor bu işi. doktor geliyor kitabi veriyor diren bey düzenliyor piyasaya sürüyor. editör verilen bilgiyi değiştirmez. değiştirmez. değiştirecekse izin almalidir. 3 tane şey hatalı diye 5 tane toplam 1500 sayfalik veriyi yok sayamayiz. oda mangada bir ara hatalı çizmişti. animatörler shankse kol yapmıştı. olur öyle . sonuçta insan yapımı.
hocam orada yanlış anlamışsın. yazar oda değil derken adam şunu demek istiyor : oda eline kalem kitap alıp yazmadi. editörle otururlar içerik belirlenir oda bilgileri verir editör de yazar kitabi. fakat içindeki bilgiler odanın bilgileri olduğu için kitabin yazarı odadır. zaten yazar olarak da kitap da odanın adi var. yerim o çalışanı ben. içeriği verendir yazar. editör sadece dizgi tasarım buna bakar. başka da yetkisi sorumluluğu bulunmaz. haddine de değil. haa daha yuksek satış fikir sunar. ama herşey belirlendikten sonra olay biter. kısacası kitapların yazarı odadır. mesela one piece mangasının birçok sayfasını asistanlar çiziyor. ama mangada odanın adi yazıyor. ayni mantık. japoncadan ingilizceye oradan türkçeye çeviride anlam değişiyor. ben mesela bugün hocama "en son dün yemek yedim " japonca olarak söylüyorum. sonra bunun ingilizcesini istedim. adam bana ingilizcesini "dünden beri hic bir şey yemedim " anlamında bir ingilizce ile verdi. anlam ayni ama cümleler tamamen farklı ve çoğu zaman anlam değişiyor. zira japoncada sıfat olan 100lerce sözcük bizim dilimizde ve ingilizcede fiil olarak var. japonca ile ingilizce birbirine o kadar uyumsuz ki.. japoncada 5 tane zaman ingilizcede 12 tane zaman var. birebir çeviri mümkün değil. muhtemelen o adamın ingilizceye çevirisinde hata var. bu isin içinde olup da içeriği olusturanin yazar olmadığını bilmemesi imkansızdır.Ee içinde önemli bilgiler olduğunu bende söylüyorum koca kitabı yok sayanda yok. One Piece'in yazarı Oda ve tabii ki Oda'nın adı yazacak ama Jump'ta çalışan adam bile o databookların Oda tarafından yazılmadığını kabul ediyor. Benim tepkimde yazar Oda demene. Bilgileri elbette kafadan sallayacak değiller ama yanlış anlaşılmaya sebebiyet verecek ifadeler var.
Dediğim gibi o adam resmi One Piece sayfasında bölümler ile ilgili yazı yazıyor ve V Jump'ta çalışıyor. Benim databooklardan anladığım şudur ki bu adamda dahil bir çok kişi büyük ihtimal böyle düşünüyordur ya da bu böyledir: Databooklarda Oda oturupta databook için içeriği hazırladım alın bunları kitapta yayınlayın diye editörlere emanet etmiyor. Zaten mangada ve kapak hikayelerinde geçen ayrıca Oda'nın önceden yaptığı karakter tasarımları ve bir çok karakterin ilk versiyonu gibi bilgileri editörler toparlayıp Databook'a koyuyorlar. Bunu yaparkende boşluk olan yerleri de editörler dolduruyor ki hata olan kısımlarda buralardan çıkıyor. Yani Oda özellikle databook için bilgi hazırlamıyor ki o yüzden Oda tarafından yazılmadığını söylüyorlar. Yoksa bir kitabın içeriği tamamen, özellikle o kitap için yazar tarafından hazırlanıyorsa o kitap onun tarafından yazılıyordur. Bu şekilde olsa kimse Oda tarafından yazılmıyor demez. Ha sonuçta Oda buna onay veriyor ama kitabı tek tek kontrol ediyor mu bilmem.hocam orada yanlış anlamışsın. yazar oda değil derken adam şunu demek istiyor : oda eline kalem kitap alıp yazmadi. editörle otururlar içerik belirlenir oda bilgileri verir editör de yazar kitabi. fakat içindeki bilgiler odanın bilgileri olduğu için kitabin yazarı odadır. zaten yazar olarak da kitap da odanın adi var. yerim o çalışanı ben. içeriği verendir yazar. editör sadece dizgi tasarım buna bakar. başka da yetkisi sorumluluğu bulunmaz. haddine de değil. haa daha yuksek satış fikir sunar. ama herşey belirlendikten sonra olay biter. kısacası kitapların yazarı odadır. mesela one piece mangasının birçok sayfasını asistanlar çiziyor. ama mangada odanın adi yazıyor. ayni mantık. japoncadan ingilizceye oradan türkçeye çeviride anlam değişiyor. ben mesela bugün hocama "en son dün yemek yedim " japonca olarak söylüyorum. sonra bunun ingilizcesini istedim. adam bana ingilizcesini "dünden beri hic bir şey yemedim " anlamında bir ingilizce ile verdi. anlam ayni ama cümleler tamamen farklı ve çoğu zaman anlam değişiyor. zira japoncada sıfat olan 100lerce sözcük bizim dilimizde ve ingilizcede fiil olarak var. japonca ile ingilizce birbirine o kadar uyumsuz ki.. japoncada 5 tane zaman ingilizcede 12 tane zaman var. birebir çeviri mümkün değil. muhtemelen o adamın ingilizceye çevirisinde hata var. bu isin içinde olup da içeriği olusturanin yazar olmadığını bilmemesi imkansızdır.
Databooklar yaşlar, doğum günleri, kilolar, ek bilgiler falan gibi şeyler dışında bence seriyi okuyucu gibi yorumluyor. Editör-Oda ilişkisini tam bilmiyoruz onun için anca şöyle şöyle yapar diyemezsin ki adam seri başında belki seri sonunu etkileyecek değişiklikler yaptırabilmiş.hocam orada yanlış anlamışsın. yazar oda değil derken adam şunu demek istiyor : oda eline kalem kitap alıp yazmadi. editörle otururlar içerik belirlenir oda bilgileri verir editör de yazar kitabi. fakat içindeki bilgiler odanın bilgileri olduğu için kitabin yazarı odadır. zaten yazar olarak da kitap da odanın adi var. yerim o çalışanı ben. içeriği verendir yazar. editör sadece dizgi tasarım buna bakar. başka da yetkisi sorumluluğu bulunmaz. haddine de değil. haa daha yuksek satış fikir sunar. ama herşey belirlendikten sonra olay biter. kısacası kitapların yazarı odadır. mesela one piece mangasının birçok sayfasını asistanlar çiziyor. ama mangada odanın adi yazıyor. ayni mantık. japoncadan ingilizceye oradan türkçeye çeviride anlam değişiyor. ben mesela bugün hocama "en son dün yemek yedim " japonca olarak söylüyorum. sonra bunun ingilizcesini istedim. adam bana ingilizcesini "dünden beri hic bir şey yemedim " anlamında bir ingilizce ile verdi. anlam ayni ama cümleler tamamen farklı ve çoğu zaman anlam değişiyor. zira japoncada sıfat olan 100lerce sözcük bizim dilimizde ve ingilizcede fiil olarak var. japonca ile ingilizce birbirine o kadar uyumsuz ki.. japoncada 5 tane zaman ingilizcede 12 tane zaman var. birebir çeviri mümkün değil. muhtemelen o adamın ingilizceye çevirisinde hata var. bu isin içinde olup da içeriği olusturanin yazar olmadığını bilmemesi imkansızdır.
Birader sapık adam kandırmayın kendinizi...Farklı bakıyoruz.
Tartışılacak bir şey yok zaten adamın kimseye sapıklık ettiği yok. Ama tabi sizin kastettiğiniz manada.
Eğer normal insanlardan ve geleneksel davranışlardan farklı hareket eden olarak algılarsanız ki sapığın tanımı da budur opun tamamı sapık. O manada Luffy dediğin adam bile sapık olur.
+1 En kral yorum.Sapık tabi. Fanlar kendilerini kandırıyorlar :/