"fall for" deyince aşık olmak da olabilir valla. Kim olduğu ise bir gizem... Belki gölgeli görüntü alırız.Wb ve Roger kime aldanmış?Odene mi yoksa Orochiyemi ?
"fall for" deyince aşık olmak da olabilir valla. Kim olduğu ise bir gizem... Belki gölgeli görüntü alırız.Wb ve Roger kime aldanmış?Odene mi yoksa Orochiyemi ?
Büyük ihtimal kötü biri çıkar, Wb nin olaya neden karışmadığının cevabıda bu olur gibime geliyor"fall for" deyince aşık olmak da olabilir valla. Kim olduğu ise bir gizem... Belki gölgeli görüntü alırız.
Geri dönmeyecekler. Toki ölmüş zaten. Her şeyi geçtim Oda meyveyi anladığım kadarıyla sadece geleceğe gidebilmeyi sağlayan bir meyve olarak tasarlamış. Bu da meyvenin çat pat kullanılmasını engelliyor. Sonuçta gelecekte yolculuk yaptınmı bir daha geri dönüşün yok. O yüzden çok iyi düşünerek kullanman gerekiyor.Amaneden böyle espri yapmayı nerden öğrendi?
Boş beleş bölümmüş resmen. O zaman şu 9 kişinin bizimkiler olmadığı belli oldu ayaklardaki ay sembolünden.
Şimdi anlamadığım olay şu: Bunlar geleceğe gelmiş de geri dönecekler mi? Ne olacak nasıl olacak Wano düzelince?
@MrFoseptik Teşekkürler
Umarım öyledir. Yoksa durduk yerde gitmesine ve Luffy'ye de birşey söylememesine mantıklı bir açıklama yok şu an. Ya da Oda Zoro'yu belli bir olayın içine sokacağı için kurgu çatısı altında uzaklaştırdı Luffy'lerden. Yakında çıkar kokusu. @MrFoseptik teşekkürler@Densetsu no Samurai Zoro bişeylerin sesini duyup gidmiş olabilirmi .Lufy ve Momo'nun Zou'da duyduğu sesler gibi. Ben aslında böle açıklamalı bölümleri seviyorum , her bölüm ekşın dövüş beklememek lazım zamanı gelince onlarda olacaktır. Çeviri için tşkler @MrFoseptik
Fall for aldanmak, tongaya gelmek manasına da geliyor. Birisi Roger'i de WB'i de kandırmış demek istemiş olabilirler. Ben de böyle çevirdim.''Fall for'' aşık olmak , vurulmak anlamlarına geliyor
Konuyu onun açtığını görmemiştim. Dediğin gibi uğraşıp boş diyorsa hakikaten ilginçKonuyu açıyor olmasa engelleyeceğim şahsen. Böyle boş yorum görmedim zira. Adam ekran başına kitleniyor, bekliyor, kontrol ediyor, foruma atıyor ve yaptığı yorum: "Boş." Well... I have some news for you...
Seride gay alfa erkek istemiyorsunuz, ben anladım.''Fall for'' aşık olmak , vurulmak anlamlarına geliyor ama sıkıntı olan ''A samurai'' dan him olarak bahsedilmesi. WB ve Roger herhalde bir adama vurulmamışlardır? Daha çok kendi davasına inandırılmış gibi bir şey olacak herhalde?
Gördün mü words'leri sen. Hele onu söyle. Nasıl da aldın teşekkürleri. Heheyt.Rica ederim arkadaşlar.
Fall for aldanmak, tongaya gelmek manasına da geliyor. Birisi Roger'i de WB'i de kandırmış demek istemiş olabilirler. Ben de böyle çevirdim.
Aylardır aynı kafada.Konuyu onun açtığını görmemiştim. Dediğin gibi uğraşıp boş diyorsa hakikaten ilginç
AynenRica ederim arkadaşlar.
Fall for aldanmak, tongaya gelmek manasına da geliyor. Birisi Roger'i de WB'i de kandırmış demek istemiş olabilirler. Ben de böyle çevirdim.