Avrupa'da zannedilenin aksine doğrudan ırk ismini refere eden fazla millet yok. Francia frankların ülkesi anlamına geliyor. Ama Fransızlar kendilerine frank değil francien yani Fransalı diyorlar.Yöneticilerin işlediği suçlar kendilerini bağlar. Suçun ve cezanın şahsiliği vardır. Halkı da bu suça ortak etmişsin. Böyle bir şeyin kabul edilebilir bir tarafı yok.
Bu da yeni dertlerimizden biri
İon-> Yauna
Arap alfabesiyle: Yûn
Farsça çoğul eki- ân ile: Yûnân
"Yunan" : Yûnlar/ Yonlar/ İyonlar (ülkesi)
Mesela İtalyan
İtalia= İtalos Ülkesi
İtalian= İtalya'dan/İtalyalı
Veya Japonya için yapalım
Japonya(Nihon, Nippon) Japonyalı anlamına gelen (Nihonci, Nipponci) denir. Japon da Fransızcadan geçme bir kelime okuduğum kadarıyla:d
edit: Hepsini teyit edemedim ama edindiğim bilgiler bunlar. Yanlış olan bir şey varsa düzeltilirse sevinirim.
Fransız etimolojik olarak Frankyalı demekmiş mesela. Türkiyeli söylemi neden bu kadar rahatsız ediciTürkçe edebiyat demek, Türkiyeli demek vs.
İktidara gelince KHK ile çıkarırsın yasayı, yasaklarsın Arapça tabelayı. Ama beraberinde diğer yabancı dillerin de yasaklanması lazım. Yoksa mazallah ırkçı biri gibi görünebilirsin:d
5 milyon insanın ekonomiye yük bindirmeme ihtimali yok zaten. Radikal olan ile olmayanı ayıramayacak durumdaysan insanları fişlemenin de manası yok. Kendi içimizde de fazlasıyla radikal grup oluşmuş durumda. Buna çözüm olacak olan devlet, bu iktidarla olacak iş değil ama. O Suriyeli bombacının da olaydan bir haber olduğunu düşünüyorum. Eline bir paket tutuşturulmuş, taşımacılık yapmış. Olay sonrasındaki hareketleri bunu destekler nitelikteydi.
Btw Yunan doğru örnek değil. Onlara Yunan diyen biz varız. Kendi ülkelerine Hellas diyorlar. Ama millet tanımlaması olarak ne kullanıyorlar bilmiyorum.