Korsanfan.Com - One Piece Türkiye
Korsanfan.Com - One Piece Türkiye
Neler yeni

Mihawk'ın Seviyesi

Mihawkın gücü ?


  • Kullanılan toplam oy
    643
Durum
Üzgünüz bu konu cevaplar için kapatılmıştır...
Halen kutucuk diyor :) Ben sana kutucuktan önce bölüm başlığında bu unvanı resmi olarak söylemişler diyorum:



Korsanlar kralı ve en büyük kılıçustası. Korsanlar kralı nasıl doğruysa diğeri de doğru unvan.

Bu unvan resmi değil mi diyorsun yani onu anlamadım? Bölüm başlığına Oda yazarken farklı birisinden mi bahsetti, yoksa Zoro, Mihawk'ın unvanından bahsetmiyor mu?

Hadi sen istediğini söyle de, sen gelmiş ''greatest'' değil yanlış böyle söylersen ''hater'' olursun diyorsun :)

İkisi aynı anlama geliyor, sen en güçlü diye gör, bana göre bunun doğru çevirisi ''en büyük'' kılıçustalığıdır, kılıçustalığı bir yan daldır, yan dallardan bahsederken bu şekilde bahsetmek daha uygudur, dünyanın en güçlü keskin nişancısı saçma bir çeviridir. Dünyanın en büyük keskin nişancısı doğru bir çeviridir. Bu sebepten o kutucuk diye tutturduğun yerden bahsetmek yerine Zoro defalarca ''greatest'' diyor, bu sebepten o kutucuğa zamanında ''greatest'' da yazıldı, doğru anlama gelsin diye, 5.bölüm başlığında ''greatest'' (master swordsman, diğer anlamı) diyor, Brannew aynı şekilde ''greatest'' diyor (Brannew Mihawk hater'ı değil iddia ettiğin gibi, unvanın anlamı bu) :)
Söyleyemedi:hhh:. Nefrette bu kadar ileri gitmek.
Mangaka aptal ya. Mihawk'ın unvanını Saikyou yazmış çeşitlilik olsun diye.
Halen daha diyorum. En İyi(Greatest) yazılan yerlerin hepsi Dai Kengou. En güçlü(strongest) yazılan yerlerin hepsi Saikyou.
Mihawk'ın unvanı da Saikyou. Bu kadar net. İstersen Mahmut de bundan sonra. İkisi aynı anlama gelmiyor ama gelse bile ama nefretinden "kutuda en güçlü yazıyor ama aynı anlama geldiği için farketmez" cümlesini kuramıyorsun. Doğru çevirideki en güçlü lafını bile Mihawk ile yan yana geçiremiyorsun. Buna da haterlıktan başka bir şey denmez.
 
Söyleyemedi:hhh:. Nefrette bu kadar ileri gitmek.
Mangaka aptal ya. Mihawk'ın unvanını Saikyou yazmış çeşitlilik olsun diye.
Halen daha diyorum. En İyi(Greatest) yazılan yerlerin hepsi Dai Kengou. En güçlü(strongest) yazılan yerlerin hepsi Saikyou.
Mihawk'ın unvanı da Saikyou. Bu kadar net. İstersen Mahmut de bundan sonra. İkisi aynı anlama gelmiyor ama gelse bile ama nefretinden "kutuda en güçlü yazıyor ama aynı anlama geldiği için farketmez" cümlesini kuramıyorsun. Doğru çevirideki en güçlü lafını bile Mihawk ile yan yana geçiremiyorsun. Buna da haterlıktan başka bir şey denmez.
Bal gibi de söyledim. :)
Mihawk'ın unvanı kutu içerisinde yazan ''greatest'' bunu söyledim zaten:
''bu sebepten o kutucuğa zamanında ''greatest'' da yazıldı''



Doğru telaffuz edilsin diye, çünkü doğru çevirisi bu. Sen ''hater'' diyorsun ya, Zoro'da ''hater'' demek ki adam unvanın doğrusunu söylüyor benim gibi baksana:



Niye Saikyo demiyor bu Zoro ''hater'' falan mı acaba? :)
 
Bal gibi de söyledim. :)
Mihawk'ın unvanı kutu içerisinde yazan ''greatest'' bunu söyledim zaten:
''bu sebepten o kutucuğa zamanında ''greatest'' da yazıldı''
Döngü. Yanlış çeviri olduğunu söyledim zaten En İyi İşine Geleni Anlama Ustası olarak gene yanlış çeviriye sarıldın. Orada Saikyou yazıyor, En güçlü demek. Geri kalan için yeterli cevapları verdim. Ödeviniz yukarıda Dai Kengou ve Saikyou ile olan kısımları tekrar etmek, biraz daha okursanız en azından anlamama konusunda ısrar etmenizin dışarıdan sizi ne kadar hater gösterdiğine vakıf olabilirsiniz.
 
Döngü. Yanlış çeviri olduğunu söyledim zaten En İyi İşine Geleni Anlama Ustası olarak gene yanlış çeviriye sarıldın. Orada Saikyou yazıyor, En güçlü demek. Geri kalan için yeterli cevapları verdim. Ödeviniz yukarıda Dai Kengou ve Saikyou ile olan kısımları tekrar etmek, biraz daha okursanız en azından anlamama konusunda ısrar etmenizin dışarıdan sizi ne kadar hater gösterdiğine vakıf olabilirsiniz.
En iyi işine geleni anlama ustası derken kendinden mi bahsediyorsun? Sana neden çeviri anlamı olarak onun doğru çeviri olduğunu anlattım, çevirilerde google translate gibi karşısına ne gelirse yazılmaz, her dilin farklı bir yapısı var Japonca ile İngilizce benzer diller değiller, adamlar heralde biliyorlar Saikyo ne demek bütün bir bölümü Japoncaya çevirip tek bir kelimede takılı kalmaları mantıksız olurdu, yan dal diye bahsettiğim yer var ya orayı oku anlamadıysan neden en büyük kılıçustası doğru çeviri anlamaya çalış, neden Zoro'dan tut Brannew'e kadar insanlar buna en büyük (greatest) kılıçustası unvanı diyorlar anlamaya çalış, iki farklı unvandan bahsetmiyor bu insanlar.
 
adamlar heralde biliyorlar
Yanlış çeviri yapan adam var. Bir de şuanki Viz çevirmeni gibi doğru çeviri yapan var. En İyi İşine Geleni Anlama Ustası olarak, şu ankı Viz çevirmeninin bu terimlerin hepsini en başından beri aynı şekilde çevirdiğini benden öğrendin ve halen daha kutucuktaki yanlış çeviriyi bir kıymeti varmış gibi sarılıyorsun. Güçlü demek işine gelmiyor. Çünkü Mihawk'ten nefret ediyorsun.
 
En iyi işine geleni anlama ustası derken kendinden mi bahsediyorsun? Sana neden çeviri anlamı olarak onun doğru çeviri olduğunu anlattım, çevirilerde google translate gibi karşısına ne gelirse yazılmaz, her dilin farklı bir yapısı var Japonca ile İngilizce benzer diller değiller, adamlar heralde biliyorlar Saikyo ne demek bütün bir bölümü Japoncaya çevirip tek bir kelimede takılı kalmaları mantıksız olurdu, yan dal diye bahsettiğim yer var ya orayı oku anlamadıysan neden en büyük kılıçustası doğru çeviri anlamaya çalış, neden Zoro'dan tut Brannew'e kadar insanlar buna en büyük (greatest) kılıçustası unvanı diyorlar anlamaya çalış, iki farklı unvandan bahsetmiyor bu insanlar.
Çevirmen de en güçlü diyormuş..
 
Yanlış çeviri yapan adam var. Bir de şuanki Viz çevirmeni gibi doğru çeviri yapan var. En İyi İşine Geleni Anlama Ustası olarak, şu ankı Viz çevirmeninin bu terimlerin hepsini en başından beri aynı şekilde çevirdiğini benden öğrendin ve halen daha kutucuktaki yanlış çeviriyi bir kıymeti varmış gibi sarılıyorsun. Güçlü demek işine gelmiyor. Çünkü Mihawk'ten nefret ediyorsun.
Yanlış falan değil senin çok beğendiğin ''strongest'' diye çeviren tıpış tıpış ''greatest'' yazıyor bak buralara:



''Greatest Swordsman in the World'' diyor bak senin çevirmen.

Yanlış çeviri aramak istiyorsan ben sana gösteririm, bu senin ''strongest'' diye çeviren arkadaş, ortada ''legends'' diye bir kelime bile yokken Mihawk için ''legends'' diye ekleme yapmış birisi, yanlış çeviri dediğin böyle olur. Zaten ''greatest'' olarak önceden belirlenmiş bir unvana tekrar doğru çevrilsin kafa karıştırmasın diye ''greatest'' denince yanlış çeviri olmuyor, ben doğru çevirisini söylüyorum, sen Mihawk yüceltmek için ''strongest'' olsun istiyorsun. Yan dalda en iyi olan adama en güçlü denmez en büyük denir, en büyük keskin nişancı gibi. Önce bunu anla sonra başkalarına ''hater'' falan demeye kalk.


Çevirmen de en güçlü diyormuş..
Diğer çevirmende ''greatest'' demiş kim doğru söylüyor? Önce kendisi ne fark var diyor? Farkı bilmiyorsa sonra ne diye birini seçiyor. Sonra ''strongest'' diyor kendi başta öyle çevirmiş çünkü, şuan Zoro ve diğerleri bu unvan için ''greatest'' diyor canı istediği için ''strongest'' yapamıyor bu arkadaş, tıpış tıpış ''greatest'' olarak unvanı çeviriyor yani, bu insanlar iki farklı unvandan bahsetmiyor, tek bir unvan var ortada.

 
Yanlış falan değil senin çok beğendiğin ''strongest'' diye çeviren tıpış tıpış ''greatest'' yazıyor bak buralara:



''Greatest Swordsman in the World'' diyor bak senin çevirmen.

Yanlış çeviri aramak istiyorsan ben sana gösteririm, bu senin ''strongest'' diye çeviren arkadaş, ortada ''legends'' diye bir kelime bile yokken Mihawk için ''legends'' diye ekleme yapmış birisi, yanlış çeviri dediğin böyle olur. Zaten ''greatest'' olarak önceden belirlenmiş bir unvana tekrar doğru çevrilsin kafa karıştırmasın diye ''greatest'' denince yanlış çeviri olmuyor, ben doğru çevirisini söylüyorum, sen Mihawk yüceltmek için ''strongest'' olsun istiyorsun. Yan dalda en iyi olan adama en güçlü denmez en büyük denir, en büyük keskin nişancı gibi. Önce bunu anla sonra başkalarına ''hater'' falan demeye kalk.



Diğer çevirmende ''greatest'' demiş kim doğru söylüyor? Önce kendisi ne fark var diyor? Farkı bilmiyorsa sonra ne diye birini seçiyor. Sonra ''strongest'' diyor kendi başta öyle çevirmiş çünkü, şuan Zoro ve diğerleri bu unvan için ''greatest'' diyor canı istediği için ''strongest'' yapamıyor bu arkadaş, tıpış tıpış ''greatest'' olarak unvanı çeviriyor yani, bu insanlar iki farklı unvandan bahsetmiyor, tek bir unvan var ortada.

Bu çeviri yanlış o zaman?
 
En büyük kılıç ustası ile En güçlü kılıç ustası arasında ki fark ne. Shanks kılıç ustası ise Mihawk'ın ünvanı en güçlü ise Shanks'ı kapsıcak en büyük ise kapsamıcak mı :confused:
 
Durum
Üzgünüz bu konu cevaplar için kapatılmıştır...

Bu Konuya Bakmış Kullanıcılar (Üye: 0, Ziyaretçi: 30)

Korsanfan.com Her Hakkı Saklıdır. 2008-2023.
Tasarım Korsanfan V.6.0
Yukarı Çık