Hala anlamamakta ısrar ediyorsun. Tane tane anlatacağım.Hakikaten ne söylediğinin farkında değilsin sen
Kengou demiş Kenshi demiş beni neden ilgilendirsin? Benim ağzımdan öyle bir kelime çıkmadı. Japonca mı takip ediyorum ben? İngilizce takip ediyorum. İngilizceye farklı çevrilmiyor önce bunu öğren. Bu bir.
Sen benim hangisini kullanacağıma mı karar veriyorsun? Ben istediğimi kullanabilirim. İngilizceye ikiside aynı çevriliyor. Çevirmen bile ikiside olur demiş ondan haberin yok. Yukarıda ''greatest swordsman'' demiş ne demek? Daha 1033.bölüm yeni, ''en iyi kılıçustası'' demek madem bunu biliyorsun niye cımbızla çekip böyle bir unvan yok diyerek yanlış bilgi veriyorsun?
Ben Japonca konuşmadım, ingilizceden Türkçe'ye çevirisi bu. En iyi kılıçustası. 1033.bölümde söylenen kullanılmaz diye bir kural mı icat ettin? Senden izin mi alacağım en iyi kılıçustası demek için. Çeviri ortada. Sen gelmiş Kengou falan diyorsun benim ağzımdan kengou diye bir şey çıkmadı. En iyi kılıçustası çıktı, bu seni rahatsız ediyorsa o senin sorunun, zaten belli mesajı cımbızla ayırıp alakasız şekilde öyle bir unvan yok diyerek yanlış bilgi vermenle.
Demek ki neymiş bu unvana Luffy'nin söylediği ve diğerlerinin söylediği gibi en iyi kılıçustası unvanı deniyormuş. Öyle bir unvan yok dedin şimdi halen haksız çıkmamak için lafı başka yerlere getiriyorsun. Sen öyle demiştin de yok böyle demiştin, ortada düzeltme falan yok ikiside doğru, burada tek yanlış senin ''öyle bir unvan yok'' diyerek alakasız şekilde cımbızla çekerek yanlış bilgi vermen. Yukarıda görmüyor musun 1033.bölümde hangi unvandan bahsediyor bu adamlar? Sana göre olmayan unvan değil mi bu ''greatest swordsman'' ?
Sen profilime girip şaka olarak yazdığım 1 Yonko = 3 amirali ciddi olarak özel profilde değil de tartışmada yazmışım gibi lanse eden kişi değil miydin? Senin söylediklerini ciddiye almak bu yüzden zor. Ben bu konuda kesin kez en güçlü veya en iyi diye bir şey söylemedim, en iyi denince senin zoruna gitmiş olmalı ki mangada halen en iyi denmesine rağmen yok öyle bir şey diye cımbızla alıntı yapıyorsun. Buradan belli yani.
Evet unvana en iyi deniyorsa, çevirmen ve mangada halen en iyi denebiliyorsa, halen en iyi de denebilir bunu demek sana göre Hater olmak ise bence sen bir aynaya bak derim. Benim tek söylediğim en iyi unvanını kullanmak, biri yanlış biri doğru demek değil, oradan cımbızla bunu alakasız çektin öyle bir şey yok dedin sonra kendi kendin ile çelişerek Kengou falan bir şeyler dedin (sanki orada farklı bir unvandan bahsediyorlarmış gibi) sana çevirmen ikiside kullanılır demesini göstermeme rağmen o onun görüşü diyerek kabul etmedin. Ama ne hikmetse benim sadece en güçlü unvanını kabul etmemi bekliyorsun. Burada böyle bir şeye takıp yanlış bilgi verdiğine göre Hater ben değil sen oluyorsun.
Ayrıca bahsedilen en güçlü unvanının öznesi kılıçustalığıdır. Bazı arkadaşlar bunu ayırıp ''en güçlü unvanlarından birine sahip'' diyerek farklı bir algı yaratmaya çalışıyorlar. Kılıçustalığı bir yan dal bir spesifik dövüş tarzıdır. Bu en güçlü nişancı, en güçlü sumo güreşçisi demekten farklı değildir. Haliyle en güçlü ile en iyi unvanları burada tabii ki aynı anda kullanılabilir, çevirmenin dediği gibi veya mangada ''greatest swordsman'' dendiği gibi. Bu fark dünyanın en güçlü adamı unvanı ile aradaki bariz farkı gösterir. Bu King'in söylediği kılıç kullanıp kılıçustası olmamak olayı ile de son derece bağlantılı. Gerçi bunları söylemek sana göre Hater olmak oluyor ya neyse. King bir Mihawk Hater'ı olmalı.
Çevirmen çevirisinde tamamen tutarlı.
Mihawk'ın unvanı net olarak Sekai Saikyou (no) Kenshi. Mangaka Mihawk'ın unvanını da değiştirmedi, aynı halen.
Çevirisi TARTIŞMASIZ BİR ŞEKİLDE En Güçlü Kılıç Ustası.
En iyi kılıç ustası olarak çevrilen yerlerde mangaka farklı ibare kullanmış. Farklı. FARKLI.
Çevirmen kendisi öznel olarak(adam mangaka değil editör değil sadece çevirmen) en iyi ile en güçlünün aynı şey olduğunu düşünüyor. Ama gene de çeviride en iyi ve en güçlü kısımlarında dikkat ediyor. Adamın şahsi düşüncesi delil değil yahu değil. Hele ki böyle düşünürken bile Saikyou çevirisini en güçlü şeklinde çevirme tutarlılığını gösterirken hiç değil.
Unvan çevirisinin TARTIŞMASIZ bir şekilde en güçlü olduğu bir yerde en iyi ibaresini kullanmak için kırk takla atmak tartışmasız bir şekilde haterlıktır.
Çevirinin nasıl yorumlandığı önemli değil. Zaten kaç kılıç ustası var dersin. Hükümet vermiş gerçek olmayabilir dersin. Shanks sadece kılıç ustası değil dersin. Mihawk kemer koruyan bir boksör gibi kaçarak unvan koruyor, aslında en güçlü olmayabilir dersin , nasıl yorumlanırsa yorumlansın. Bunlar özneldir.
Mihawk'ın unvanın çevirisi nesneldir. Bunu inkar etmek, değiştirmek bariz bir Mihawk haterlığıdır.