Korsanfan.Com - One Piece Türkiye
Korsanfan.Com - One Piece Türkiye
Neler yeni

Roronoa Zoro, Monkey D. Luffy’nin Rakiplerine Karşı!

Hangilerini alırdı?

  • Buggy The Clown

    Kullanılan: 171 60.2%
  • Kuro

    Kullanılan: 241 84.9%
  • Don Krieg

    Kullanılan: 222 78.2%
  • Arlong

    Kullanılan: 195 68.7%
  • Crocodile

    Kullanılan: 45 15.8%
  • Enel

    Kullanılan: 22 7.7%
  • Rob Lucci

    Kullanılan: 63 22.2%
  • Hody Jones

    Kullanılan: 266 93.7%
  • Ceasar Clown

    Kullanılan: 231 81.3%
  • Doflamingo

    Kullanılan: 57 20.1%
  • Charlotte Katakuri

    Kullanılan: 32 11.3%
  • Kaido

    Kullanılan: 1 0.4%
  • Kizaru

    Kullanılan: 1 0.4%
  • Hiçbiri

    Kullanılan: 0 0.0%

  • Kullanılan toplam oy
    284
Ben Beckmann=Shanks denklemini hiçbir zaman kurmadım. Öyle bir bilgi gelmeyeceğini ise ikimiz de biliyoruz. Bu yüzden gelmeyecek olan bu bilgi üzerinden haklı olan tarafı belirleme çabasına girmeye gerek yok. Burada yazarın anlatmak istediği şey belli. Biz bunlara fragman diyelim. Ne de olsa filmi görene kadar her şey inkar edilebilir :sapkali:
Zoro = Luffy diyip bunu Beckmann ve Shanks ilişkisi ile bağdaştırmaya çalışıyorsan öyle bir bilgi beklemen gerekir. :sapkali:

He bu arada Zoro ve Luffy'i geçersek güzel bilgi gelmiş, Beckmann bilgilerde bile karizmasından taviz vermiyor.
 
Zoro = Luffy diyip bunu Beckmann ve Shanks ilişkisi ile bağdaştırmaya çalışıyorsan öyle bir bilgi beklemen gerekir. :sapkali:

He bu arada Zoro ve Luffy'i geçersek güzel bilgi gelmiş, Beckmann bilgilerde bile karizmasından taviz vermiyor.
Zoro>=Luffy. Bu ilişki ya da eşitlik ilişkisi Beckmann ve Shanks arasında olamaz. Bunu hiçbir zaman beklemedim ve yazmadım. Lakin şunu demeye çalışıyorum. Kata ve BM arasındaki ilişki Beckmann-Shanks, Luffy-Zoro, Ray-Roger arasındaki ilişki gibi değil. Yani Kata ve BM arasında ciddi bir güç farkı varken Beckmann, Ray, Zoro arasında bu kadar büyük bir güç farkı yok. Dolayısıyla ben Kata en güçsüz sağ kol diyorken bunu kast ediyordum. Gelen bu bilgi teyitler nitelikte oldu diyorum ama tabi ki kaynağın/çevirinin doğruluğu tartışılabilir. Benim için bu tarz bilgiler fragman sadece. İlerleyen zamanlarda Kata'nın en güçsüz sağ kol olduğu ortaya çıktığında tekrar konuşuruz zaten :sapkali:
 
Yahu adam kısaca diyor ki fiziksel olarak güçlü biri ve varlığı insanlara korku salıyor. Bu Beckman ile Shanks'in kişilik yapılarından kaynaklı zaten. Beckamn görüldüğü üzere soğuk ve katı biri. Shanks ise mangada da görüldüğü üzere bunun tam zıttı aksi bir durum. Aynı bazı kimselerin Zoro'nun aurasından korkup Luffy'yi ilk başta küçümsemeleri gibi. Adam zaten yazmış bunu bir güç durumu olarak almayın diye. Neyse sıkıldım iyice aynı şeyleri yazmaktan.

Ahahah her güç girer mi? :D O zaman Vista'nın kart bilgilerine itiraz eden ve kılıç mücadelesini haki, doruk, dayanıklılık vs.. şeylerden ayıran arkadaşları buraya alalım. Zira onlar bunu daha iyi biliyor.

Bu arada konu ile alakasız bir bilgi vereyim. Oro'da görmüştüm. Diğer çevirmenler Arthur'un olaylara biraz ''baharat'' kattığını yani kişisel görüş kattığını söylüyorlar. Hatta tüm vivre card bilgilerini verirken Arthur'un bilgilerini ayrı, diğer çevirmenlerinkini de ayrı vermişlerdi.

Zaten sonrasında Arthur açıklama yapmış:

Anyways, I was translating Beckman's card as well and I feel a bit perplexed about the whole rival thing. From what I understand, 比肩 means comparable/equal (rival would work), but in this case it refers to 彼の存在, which means his own being, rather than his power or something else specifically. I've seen people instantly take this as Beckman being = Shanks in power level, but I wonder if this means more in terms of authority or something else, what do you think? I feel that this is something that depended on how it's interpreted might have very different meanings!
Peki Artur'un açıklamasında sonra tabir daha da muallaklaştı. Argüman olarak sunulamaz hale geldi. Ben böyle orjinal dilden o manaya gelmediğine dair örnekler alınca kabul ederim. Mihawk'ın vivre cardındaki rival kelimesine bile kulp bulanlar düşünsün...
 
Peki Artur'un açıklamasında sonra tabir daha da muallaklaştı. Argüman olarak sunulamaz hale geldi. Ben böyle orjinal dilden o manaya gelmediğine dair örnekler alınca kabul ederim. Mihawk'ın vivre cardındaki rival kelimesine bile kulp bulanlar düşünsün...
Shanks-Beckman durumunun olmayacağı belliydi bence zaten. Rival kelimesi mi, anlamadım hangi tabiri kastettin. Harbi rival kelimesi olarak çevrilen kelime, comparable/equal anlamlarına da geliyor mu acaba...Yani gün geçtikçe bu çeviri işleri çok karışıyor. Manganın çevirileri bile zaman zaman tartışılıyorsa, bu adamların çevirilerinin tartışılması normal bence.

Mihawk olayını millet 1000 sayfa tartıştı çözemedi, burada hiç çözemeyiz. :D
 
Shanks-Beckman durumunun olmayacağı belliydi bence zaten. Rival kelimesi mi, anlamadım hangi tabiri kastettin. Harbi rival kelimesi olarak çevrilen kelime, comparable/equal anlamlarına da geliyor mu acaba...Yani gün geçtikçe bu çeviri işleri çok karışıyor. Manganın çevirileri bile zaman zaman tartışılıyorsa, bu adamların çevirilerinin tartışılması normal bence.

Mihawk olayını millet 1000 sayfa tartıştı çözemedi, burada hiç çözemeyiz. :D
Yaptığı çeviride comparable demiş ya, onun için dedim. Yine neye yoracağımızı tam bilemeyeceğimiz bir bilgi verilmiş kartta. Mihawk'ı çözemeyiz tabi de rival dese de bir kılıf bulan olurdu diye dedim onu.
 

Bu Konuya Bakmış Kullanıcılar (Üye: 0, Ziyaretçi: 17)

Korsanfan.com Her Hakkı Saklıdır. 2008-2023.
Tasarım Korsanfan V.6.0
Yukarı Çık