Çeviri yanlış. Anime'nin japoncası kabaca şu anlama geliyor. "Bu halinde onun dişleri Kral'a ulaşabilir."Mangada olup olmadığını bilmesemde bu sahnede (2:50 ve sonrası) bana direk güç eşitliğinden bahsediyor gibi geldi.
Manga çevirisi de benzer.
Çeviri yanlış. Anime'nin japoncası kabaca şu anlama geliyor. "Bu halinde onun dişleri Kral'a ulaşabilir."Mangada olup olmadığını bilmesemde bu sahnede (2:50 ve sonrası) bana direk güç eşitliğinden bahsediyor gibi geldi.
Dediğim gibi ben bu sahneyi baz alarak söylemiştim. Diğer ihtimalde karıncalar alır gibi. Gerçi Ging her şeyiyle kapalı kutu ama Meruem etmez çok büyük ihtimalle.Çeviri yanlış. Anime'nin japoncası kabaca şu anlama geliyor. "Bu halinde onun dişleri Kral'a ulaşabilir."
Manga çevirisi de benzer.
![]()
Attığınız sahnede ki alt yazı yanlış zaten. Ses'te bahsettiğim kısım dediğim anlama çıkıyor.Dediğim gibi ben bu sahneyi baz alarak söylemiştim. Diğer ihtimalde karıncalar alır gibi. Gerçi Ging her şeyiyle kapalı kutu ama Meruem etmez çok büyük ihtimalle.
Teşekkürler bilgilendirme için.Attığınız sahnede ki alt yazı yanlış zaten. Ses'te bahsettiğim kısım dediğim anlama çıkıyor.

Olur öyle şeylerSorry, yan menüden baktımıştım oraya bakmak aklıma gelmedi![]()



