Korsanfan.Com - One Piece Türkiye
Korsanfan.Com - One Piece Türkiye
Neler yeni

[Spoiler] Genel Tartışma

Durum
Üzgünüz bu konu cevaplar için kapatılmıştır...
O kadar yazı yazdım anladığın bu mu ordan? Gidip kendimi bir yerden aşağı atıyorum, boş ver.
Gayet iyi anladım örneklerini Zoro'nun bir imaj yarattığını o yüzden şaşırdıklarını söylüyorsun.Ayrıca bilinmeyen olaylar yüzünden o tepkiyi verdiklerini de.Ama bu söylediklerin olayları senin yorumlaman olmuş oluyor Nami'nin düşünceleri değil.Biz burada onun ne dediğini tartışıyoruz.Yani Zoro'nun gerçekte o kadar dayanıklı olmadığını ama öyle görünmeye çalıştığını biliyorlarsa o zaman neden ayakta kalmaya çalışırdı cidden ne oldu acaba diye bir soru sormuyorlar ? yazdım bunları bunun açıklamasını yap bana.Bu adam dayanıklıydı ama çok daha iyi gözükmeye çalışırdı ciddi birşeyler olmuş demek yerine direk zorlu biri diyorlar.Bunu biliyorlar madem neden diyorlar yoksa gerçek Zoro'yu, belli etmemeye çalıştığını şu ana dek göremediler mi ? Önceki mesajda yazdıklarıma cevap verirsen sevinirim.Senin olayları yorumlaman değil ama neden Nami'nin açıkça konuşmadığını soruyorum.
 
Gayet iyi anladım örneklerini Zoro'nun bir imaj yarattığını o yüzden şaşırdıklarını söylüyorsun.Ayrıca bilinmeyen olaylar yüzünden o tepkiyi verdiklerini de.Ama bu söylediklerin olayları senin yorumlaman olmuş oluyor Nami'nin düşünceleri değil.Biz burada onun ne dediğini tartışıyoruz.Yani Zoro'nun gerçekte o kadar dayanıklı olmadığını ama öyle görünmeye çalıştığını biliyorlarsa o zaman neden ayakta kalmaya çalışırdı cidden ne oldu acaba diye bir soru sormuyorlar ? yazdım bunları bunun açıklamasını yap bana.Bu adam dayanıklıydı ama çok daha iyi gözükmeye çalışırdı ciddi birşeyler olmuş demek yerine direk zorlu biri diyorlar.Bunu biliyorlar madem neden diyorlar yoksa gerçek Zoro'yu, belli etmemeye çalıştığını şu ana dek göremediler mi ? Önceki mesajda yazdıklarıma cevap verirsen sevinirim.Senin olayları yorumlaman değil ama neden Nami'nin açıkça konuşmadığını soruyorum.
Hepsinin açıklamasını yaptım. Zoro böyle durmuya çalışıyor ama gösteriş açısından değil. İlkesi gibi bir şey. Sürekli güçten dem vuruyor diyen sizsiniz. Yani zaafını göstermemesi onu kendini öyle gösterip dayanıksız olduğunu göstermiyor. Açıkca orada ciddi yaralar aldıktan sonrasında bile eğitim yapıyor diye belirttim. Bu hem dayanıklılığının göstergesi hem de kendini zorlamasının.

Yani Nami'ye göre Zoro azıcık bile ayağa dikilecek bir durumda olsaydı bunu yapardıya gidiyor olay. Çünkü şu ana kadar her zaman yaptığı buydu. En sertleri olarak duruyor. Burdaki sert mecazi anlama kayıyor.

Nami'nin açıkca konuşmasından kastın ne? Zaten açıkca Zoro'nun nasıl biri olduğu belirtilmiş oluyor.

Diğer taraftan Nami'nin ne dediğini yorumlamak için herhalde tüm bu olayları değerlendireceksin. Though'un bir sürü anlamı var sonuçta.

Senin dediğin gibi doğrudan dayanıklı anlamı vermek istese orayı çeviren adam ''the most durable/resistant'' yazar seni de beni de bu beladan kurtarırdı.
 

Al bunu da izle mantığı anlarsın belki.



@Historia
@H1dalg0
@Jenque

Bu arada yorumlarınız için sağ olun arkadaşlar.
Kelime bizim düşündüğümüz anlamda kullanıyor bence de. Meraktan mangasına baktım. Nami タフ (tafu) yani tough diyor.

Cümlenin tamamı da a1 seviyesi japoncamla çıkardığım kadarıyla şu :D :


"Itsumo wa ichiban tafu na otoko ga ne..."

Kelimenin Japonca'da cümle içinde kullanımına verilen örneklere bakalım hemen buradan.

https://www.nihongomaster.com/dictionary/entry/7126/tafu
 
Kelime bizim düşündüğümüz anlamda kullanıyor bence de. Meraktan mangasına baktım. Nami タフ (tafu) yani tough diyor.

Cümlenin tamamı da a1 seviyesi japoncamla çıkardığım kadarıyla şu :D :


"Itsumo wa ichiban tafu na otoko ga ne..."

Kelimenin Japonca'da cümle içinde kullanımına verilen örneklere bakalım hemen buradan.

https://www.nihongomaster.com/dictionary/entry/7126/tafu
Hocam ben japoncadan hiç anlamam.:D Biri çıkıp derse ki japoncasında kullanılan ifade hiçbir yoruma gerek kalmadan direk dayanıklılığı belirtiyor diye , o zaman kabul ederim Nami harbidende öyle düşünüyor , öyle söylemek istemiş diye. Ama gördüğün gibi ben bunu belirtince objektif değil de sıva yapan ya da kıvırtan durumuna düşüyorum. Japonca bilsem bile benim açıklamam bir şeyi değiştirmezdi, örneğini burda görüyoruz.
 
Woaaaaooowww hala mı akfskdjfkz

O sahneyi ilk atan adam bile bir şey çıkarmadan yazdı kendisi bunu 50 kere de dile getirdi ama kıvranmalar sayesinde eğlenceli konu oldu :artiz: Kaç yaşıma geldim ilk defa biri için zorlu durur lafını duyuyorum, zorlu durur nedir len :hhh:
lol şimdi de suçu baskasına atma. Bu anlamı çıkarıp zorlayanlar degil de o öyle yorumlanmaz diyenler kıvırmış oldu yani puhaha dur sizin emojiyi de atam küçümsüyor gibi görüneyim :hhh::hhh:bonus:alkis:
 
Hocam ben japoncadan hiç anlamam.:D Biri çıkıp derse ki japoncasında kullanılan ifade hiçbir yoruma gerek kalmadan direk dayanıklılığı belirtiyor diye , o zaman kabul ederim Nami harbidende öyle düşünüyor , öyle söylemek istemiş diye.
Kişiliğe atıfta bulunuyor gibi geldi işte bana da bakınca. :D
 
Hepsinin açıklamasını yaptım. Zoro böyle durmuya çalışıyor ama gösteriş açısından değil. İlkesi gibi bir şey. Sürekli güçten dem vuruyor diyen sizsiniz. Yani zaafını göstermemesi onu kendini öyle gösterip dayanıksız olduğunu göstermiyor. Açıkca orada ciddi yaralar aldıktan sonrasında bile eğitim yapıyor diye belirttim. Bu hem dayanıklılığının göstergesi hem de kendini zorlamasının.

Yani Nami'ye göre Zoro azıcık bile ayağa dikilecek bir durumda olsaydı bunu yapardıya gidiyor olay. Çünkü şu ana kadar her zaman yaptığı buydu. En sertleri olarak duruyor. Burdaki sert mecazi anlama kayıyor.

Nami'nin açıkca konuşmasından kastın ne? Zaten açıkca Zoro'nun nasıl biri olduğu belirtilmiş oluyor.

Diğer taraftan Nami'nin ne dediğini yorumlamak için herhalde tüm bu olayları değerlendireceksin. Though'un bir sürü anlamı var sonuçta.

Senin dediğin gibi doğrudan dayanıklı anlamı vermek istese orayı çeviren adam ''the most durable/resistant'' yazar seni de beni de bu beladan kurtarırdı.
Oradan mecaz anlamı nasıl çıkardın anlayamadım.Zoro'nun neredeyse komalık haline bakarak bu durum hakkında yorum yapıyorlar.Yani sert takılırdı niye takılmıyor durumu değil bu olay herşeye dayanırdı birden bilinmeyen birşey oldu top atsan kaldıramazsın olayı.Hani burada sertliğin üzerinde durulduğunu göremiyorum sahne üzerinden.Ve sen ayrıca emin misin japonca karşılığının bu kelime gibi birçok anlam içerdiğine.Genelde o çevirilerden ingilizceye çevrilince kelimenin en temel anlamları kullanılıyor yan ve mecaz anlamları değil.Japonca bilenler varsa en iyi en güçlü kılıç ustası gibi ne kastettiğine emin olabiliriz seninki de yorum gibi gözüküyor.
 
Durum
Üzgünüz bu konu cevaplar için kapatılmıştır...

Bu Konuya Bakmış Kullanıcılar (Üye: 0, Ziyaretçi: 9)

Korsanfan.com Her Hakkı Saklıdır. 2008-2023.
Tasarım Korsanfan V.6.0
Yukarı Çık