İçlerinden biri muhakkak daha özel bir karakter çıkar. Fakat bu isim Jack olsa mangaka bize hissettirirdi bence.Hım doğrudur. O zaman mantıken Kaido'nun sağ kolu olmadığını söyleyebilir miyiz? En yakın 3 adamı diyor ve üçü de rütbe olarak birbirine denk oluyorlar.
Viz çevirmeni Kaido'nun tayfasına o ismi vermeyi tercih etmiş. Sebebi şuymuş:Hayvan krallığı korsanları ?
Additionally, Viz decided to take the translation into a whole new direction by opting to use the title "Animal Kingdom Pirates". According to Stephen Paul, the translator of One Piece for VIZ, "Animal Kingdom came from 'Hyaku-juu' which literally is the kanji for "hundred" and "animal" but it actually means 'all manner of beast/animal.' A common use of that is 'hyaku-juu no ou' which is 'king of the beasts' aka Lion. Kaido's title is 'Hyaku-juu no Kaido' so, given the implication, and the reference to him as the strongest creature alive, I called him 'Kaido, King of the Beasts.' As an analogue I decided to go with Animal Kingdom for his crew, since it's implied that he rules over them, and they obviously have a wide variety of animal-powers in the Gifters."