Korsanfan.Com - One Piece Türkiye
Korsanfan.Com - One Piece Türkiye
Neler yeni

Mihawk'ın Seviyesi

Mihawkın gücü ?


  • Kullanılan toplam oy
    643
Durum
Üzgünüz bu konu cevaplar için kapatılmıştır...
''ondan sonra da dedin ki ''düzeltildi'' artk ''greatest'' yazmıyorlar diyorsun, şimdi nasıl düzeltildi? Bu çeviriyi sildiler mi? Hayır, VIZ halen bu manga sayfasında ''greatest'' yazıyor, silmediler, düzeltmediler.

Yok ben illa Zoro'yu da Mihawk'ın kendisini de kabul etmem diyorsan zaten VIZ çevirisi kutucukta değişmedi halen aynı, adamlar bunu silmedi yani.
Ben kime ne anlatıyorum ya. Al direkt mangaplusın sitesinden One Piece Re-Edition. Re-edition dediğine göre en azından en son versiyondur değil mi?
Direkt bölümün linkini de vereyim baştan. Al sana 2. bölümden bir parça

Çeviriye bak, Lastik lastik ağacının meyvesini yemiş olmalısın. Değiştirmedilerse bu çeviri doğru yani o zaman. Hem de re-edition demişler, o zaman garanti doğru. Evet meyvelerin kökeni konusunda 1000 bölümden sonra halen daha net bir fikrimiz yok ama nasılsa değiştirmememişler, her meyvenin kendine özel ağacı olduğunu kabul ediyoruz o zaman. Kanona geçsin mi?

Neymiş, Viz düzeltmiyormuş. Düzeltilmediyse doğrudur mantığı yanlışmış. Şimdi kutucuğun içinde söylenen unvanı ve doğru çevirisini inkara devam edebilirsin. Nefrete devam:byee:.
Buna ''whataboutism'' diyorlar, bir konuya cevap veremeyince alakasız yerlerden bahsetmek diye denir buna. Ben VIZ hiç yanlış çeviri yapmıyor mu dedim?
Alakasız bir şeyden bahsetmemiş, sen kavrayamamışsın. Yardımcı olmak için gerekli yerleri alıntıladım.
 
Alakasız bir şeyden bahsetmemiş, sen kavrayamamışsın. Yardımcı olmak için gerekli yerleri alıntıladım.
Sen olayı kavradığına emin misin? Düzeltildi derken arkadaş çevirmen değiştikten sonra bir daha unvan hakkında ''greatest'' kullanılmadığını iddia etti, kendisinin bundan bile haberi yoktu bende ona yeni çevirilerde de birçok kez ''greatest'' kullanıldığını gösterdim, olay bundan ibaret. Onun düzeltildi dediği yani bir daha ''greatest'' kullanılmaması ama kullanıldı yani. Ondan sonra bu sefer illa kutucukta ''greatest'' olsun diye lafı çevirmeye başladı, bende ona gösterdim kutucukta da kullanılmış diye ama inkar ediliyor, ona göre Zoro kendi sahip olmak istediği unvanı bile yanlış biliyormuş demek ki, halen yeni çevirilerde Zoro ''greatest'' dediğine göre. Ona göre ''greatest'' dersen ''hater'' oluyormuşuz. Çeviri yanlış değil arkadaşın iddia ettiği gibi yani, şuan sıklıkla ''greatest'' olarak kullanılıyor bu unvan, önceki alıntılarda görebilirsin, meyve ağacı diye bir olay bir daha kullanılmadı, aradaki fark bu.
 
Sen olayı kavradığına emin misin? Düzeltildi derken arkadaş çevirmen değiştikten sonra bir daha unvan hakkında ''greatest'' kullanılmadığını iddia etti, kendisinin bundan bile haberi yoktu bende ona yeni çevirilerde de birçok kez ''greatest'' kullanıldığını gösterdim, olay bundan ibaret. Onun düzeltildi dediği yani bir daha ''greatest'' kullanılmaması ama kullanıldı yani. Ondan sonra bu sefer illa kutucukta ''greatest'' olsun diye lafı çevirmeye başladı, bende ona gösterdim kutucukta da kullanılmış diye ama inkar ediliyor, ona göre Zoro kendi sahip olmak istediği unvanı bile yanlış biliyormuş demek ki, halen yeni çevirilerde Zoro ''greatest'' dediğine göre. Çeviri yanlış değil arkadaşın iddia ettiği gibi yani, şuan sıklıkla ''greatest'' olarak kullanılıyor bu unvan, önceki alıntılarda görebilirsin.
Şu an alakasız bir cevap veren sensin mesela. Anla diye özellikle uğraşmıştım, önemli yerleri alıntılamıştım; ama olmamış.

Sen demişsin ki yanlış çeviri olsa önceki bölümlerde de düzeltilirdi, o da sana re-edition çevirisinde her şeytan meyvesinin kendi ağacında yetiştiği bilgisinin değiştirilmediğini (bu bağlamda, düzeltilmediğini) söylemiş.

Buna katılırsın, katılmazsın; sana sunulan argümanın farklı bir durum olduğunu söylersin; ben buna bir şey demiyorum. Adamın sana attığını anlamadan whataboutism yapıyorsun falan demen gözüme battı sadece.
 
Şu an alakasız bir cevap veren sensin mesela. Anla diye özellikle uğraşmıştım, önemli yerleri alıntılamıştım; ama olmamış.

Sen demişsin ki yanlış çeviri olsa önceki bölümlerde de düzeltilirdi, o da sana re-edition çevirisinde her şeytan meyvesinin kendi ağacında yetiştiği bilgisinin değiştirilmediğini (bu bağlamda, düzeltilmediğini) söylemiş.

Buna katılırsın, katılmazsın; sana sunulan argümanın farklı bir durum olduğunu söylersin; ben buna bir şey demiyorum. Adamın sana attığını anlamadan whataboutism yapıyorsun falan demen gözüme battı sadece.
Gözüne nasıl battı merak ettim tartışmanın başını iyi okumadan ya da son derece taraflısın. Yeni çevirilerde ''greatest'' olmadığını iddia ediyor arkadaş, düzeltmeden kasıt bu, bunu bilmiyor yani, Zoro'nun kendisi ''greatest'' diyor unvan için daha yeni yapılan çevirilerde. Meyve ağacının konuyla ne alakası var? ''Greatest'' unvanı yeni çevirilerde kullanıldı diyorum, basit bir şey. Yeni çevirilerde, yeni çevirmen geldikten sonra da meyve ağacı falan diye düzeltmeden mi çevirmeye devam ettiler? Tamamen alakasız, cevap veremeyince söylenen bir şey. Meyve ağacı yeni çevirilerde kullanılmış olsa tamam diyeceğim alakalı bir örnek, adamlar halen yanlış çeviriyorlar demek ki diyebiliriz böyle bir şey varsa, öyle bir şey kullanmamış adamlar yeni çevirilerde, bu sebepten alakasız.
 
Gözüne nasıl battı merak ettim tartışmanın başını iyi okumadan ya da son derece taraflısın. Yeni çevirilerde ''greatest'' olmadığını iddia ediyor arkadaş, düzeltmeden kasıt bu, bunu bilmiyor yani, Zoro'nun kendisi ''greatest'' diyor unvan için daha yeni yapılan çevirilerde. Meyve ağacının konuyla ne alakası var? ''Greatest'' unvanı yeni çevirilerde kullanıldı diyorum, basit bir şey. Yeni çevirilerde, yeni çevirmen geldikten sonra da meyve ağacı falan diye düzeltmeden mi çevirmeye devam ettiler? Tamamen alakasız, cevap veremeyince söylenen bir şey. Meyve ağacı yeni çevirilerde kullanılmış olsa tamam diyeceğim alakalı bir örnek, adamlar halen yanlış çeviriyorlar demek ki diyebiliriz böyle bir şey varsa, öyle bir şey kullanmamış adamlar yeni çevirilerde, bu sebepten alakasız.
Olay çevrilmeye devam edilmesi değil, önceki çevirilerin düzeltilmediğini dolayısıyla düzeltilmesine ihtiyaç olmadığına dair bir argüman öne sürmüşsün. O da sana meyve ağacı olayının, re-edition versiyonunda dahi düzeltilmediğini söylemiş. Tartışmanın diğer boyutları beni ilgilendirmiyor, gözüme batan yeri yazdım.
 
Durum
Üzgünüz bu konu cevaplar için kapatılmıştır...

Bu Konuya Bakmış Kullanıcılar (Üye: 0, Ziyaretçi: 26)

Korsanfan.com Her Hakkı Saklıdır. 2008-2023.
Tasarım Korsanfan V.6.0
Yukarı Çık