Söyledim zaten ilk mesajımda nasıl çevirdiğimi okumuyor musun yoksaNeyi neyden ayırmışım yine? İfadeyi olduğu gibi yazdım oraya. Deki hayır o ifade orada şu anlam için kullanıldı. Ben tamamen kullanılan deyimin anlamını söylüyorum sana. Deyim neyse onu çeviriyorum. O konuşmayı nasıl çeviriyorsun onu bile söylemiyon.
Hiçbir şeyim kalmayana kadar saldıracağım diyor ikinci cümlesinde ve olay orada bitiyor zaten. Sen cümleleri birbirinden ayırmışsın sanki gear 4'e bir şans vereyim eğer olmazsa ooo daha neler neler var demiş gibi yazıyorsun ama lütfü orada, gear 4'e son kez girecem ve hiçbir şeyim kalmayana kadar saldıracağım demiş.
Son düzenleme: