Korsanfan.Com - One Piece Türkiye
Korsanfan.Com - One Piece Türkiye
Neler yeni

Günümüz Manga Çeviri Gruplarının Durumu

Manga gruplarının güncel durumundan memnun musunuz?

  • Evet.

    Kullanılan: 4 16.0%
  • Hayır.

    Kullanılan: 14 56.0%
  • Türkçe manga takip etmiyorum.

    Kullanılan: 7 28.0%

  • Kullanılan toplam oy
    25
  • Anket kapatılmış .
Manga değilde ben biraz novel hayranıyımdır. Öylesine bir TR çevirilere bakayım dedim. Normalde zaten İngiliççe okuyorum. Yani adamlar kelimelerin direk karşılığını yazmış kendilerinden hiç bir şey katmamış ortalığa saçma sapan bir şey çıkmış. En basitinden örnek vermek gerekirse ingilizcede Ağabey kavramı olmadığı için Big Brother ( Büyük erkek kardeş) yazılır genelde. Bunu bile ağabey yerine Büyü kardeş diye falan çeviriyorlar. Bunu gördükten sonra direk bıraktım TR novellerini :D
 
Hepsi yanlış mı anime bir hataydı demiş galiba.
Ben arkadaşın koyduğu görsellerdeki yazıyı çevirdim. Miyazaki'nin söyleşisini okumuş değilim. Yalnız son yıllarda animeler cinsiyeti belli olmayan, çocuksu yetişkin, acayip karakterle dolu, buram buram fanservis kokuyor. Okuyacak/izleyecek özgün eser bulmakta zorluk çekiyoruz.
 
Ben arkadaşın koyduğu görsellerdeki yazıyı çevirdim. Miyazaki'nin söyleşisini okumuş değilim. Yalnız son yıllarda animeler cinsiyeti belli olmayan, çocuksu yetişkin, acayip karakterle dolu, buram buram fanservis kokuyor. Okuyacak/izleyecek özgün eser bulmakta zorluk çekiyoruz.
Yok zaten daha pek kalmadı ne varsa eskilerde var.Onları da bitirince geriye pek birşey kalmıyor.Artık iyi seri nadiren çıkıyor geri kalanlar da devam sezonlar.Geçenlerde can sıkıntısından izlemediklerimden ilk 1000 içindekilere şöyle bir göz atayım dedim.İzlediğime değer dediğim 50 tane falan anca çıktı çocuksu olanları eleyince.Onları bitirsem yavaş yavaş yeter sanırım.
 
Hepsi yanlış mı anime bir hataydı demiş galiba.
Yok anime manga endrüstrisinin günümüzdeki halini bayağı eleştirdiğinden abartılmış hali ve meme olmuş.
https://soranews24.com/2014/01/30/g...strys-problem-is-that-its-full-of-anime-fans/
You see, whether you can draw like this or not, being able to think up this kind of design, it depends on whether or not you can say to yourself, ‘Oh, yeah, girls like this exist in real life.
If you don’t spend time watching real people, you can’t do this, because you’ve never seen it.
Some people spend their lives interested only in themselves.
Almost all Japanese animation is produced with hardly any basis taken from observing real people, you know
It’s produced by humans who can’t stand looking at other humans
And that’s why the industry is full of otaku!
 
Bunun sebebi kitlenin kalite/estetik algısının olmaması, örneğin sen ortaya iyi bir iş koyuyorsun ama biraz yavaş bölümleri yolluyorsun, diğer adam translate ile başka yerde çevirmeye/editlemeye başlıyor daha sonra yorumlardan birisi çat o sitenin reklamını yapıyor herkes oraya koşturuyor, daha sonra senin çevirinin ilerisine geçince unutuluyorsun, translate ile çeviren, çöp edite sahip adama kimse, "Sen neden böyle yapıyorsun?" diye sormuyor çünkü bilmiyor çeviriyi/editi yapanın insanın ne yaptığını, sadece ingilizce kelimeleri çevirdiğini biliyor. E sen böyle bir kitleye sahipken bir hevesle başlayan ekiplerin veya normal ekiplerin gevşemesini normal karşılaman gerek, buna yapabileceğin bir şey yok, buna rağmen kaliteli çeviri/edit yapan ekiplere teşekkür ediyorum. Bu kadar sığ bir kitleye kaliteli iş sundukları için minnettarım açıkcası.
 
Dünya üzerinde o kadar manga varken gay mangası çeviren fansublar bize ingilizcenin önemini bir kere daha hatırlatıyor.
 
Korsanfan.com Her Hakkı Saklıdır. 2008-2023.
Tasarım Korsanfan V.6.0
Yukarı Çık