Kallavan squadron commander, altındakilerse division commander. Ben bunlara filo kumandanı ve bölük komutanı olarak çevirdim. Heyecan sahnelerinde de sadece komutanım, kumandanım olarak kısalttım malum eğer bu subay aceleyle rapor veriyorsa '' kara kuvvetleri genel komutanım! saldırı altındayız diyecek değil'' sadece komutanım demek sahneye daha çok uyar.Şu webtoonsun kendisinin olanı ile 412. bölüme çok fazla özenmeden bir şeyler deniyordum ben de Aklıma gelmişken sorayım madem.Kallavan bölük mü yoksa bölüm komutanı mıydı? Bir de Charlie'nin bahsettiği şu yerden Kallavan'dan mı yoksa şu iğneli kızdan mı bahsediyordu
Sorunu ise anlamadım malesef.