Bu tam cümlede anlam sorusu olmuş. Hiçbiri uymaz zorlu desen bile tam uymuyor cümle böyleyse bence net belli başka yere çekmeye gerek yok.-Bu kadar gürültü var ama gözünü bile açmıyor.
-O genelde aramızdaki en . . . adamdır...
a)Haşin
b)Karizmatik
c)Sert mizaçlı
d)Pis bakışlı
e)Deli oğlan
Madem çok ısrar ediyorsunuz vereyim.Bize yüz ver Mysticsıfıryedi.
Çevirecek bir şey yok. Sizin kafalar biraz uçmuş. Nami kim ki hikayede gelip seviyeleri belirliyor ? O arcın sonunda Zoro öne çıkarılmak ve övülmek istendi ve kendi fedakarlığı da Nami tarafından o şekilde pekiştirildi. Gelip bunu daha power up olmadan önceki haliyle şimdiye dayatmak hem de dövüş veya dayanıklılık konusunda tayfadaki en zayıf kişinin ağzıyla yapmak hiç doğru değil. Ha deseydin ki Luffy lastik meyvesi yüzünden o kadar hissetmedi çok daha fazlasını Zoro hissetti , o zaman hak verebilirdim belki.Peki bu dediklerinin Nami’nin dediği ile alakası ne? Nasıl yara aldığının önemi yok ki. Nami orada nasıl oldu en dayanıklımızdır diyor. Nasıl çevirceğinizi şaşırdınız bence. Bir de yapılan diğer algıya geleyim. Zoro, Luffy’nin acılarını almadan önce pek bir şeyi yoktu öyle mi? Zoro ya arc’ın sonların da 3 4 panelde bu adam hala nasıl ayakta, zombinin bu olması lazım, hala ayakta durması bile mucize diyerek yüz kere belirtildi. Hala inanmıyorsanız sayfaları atayım şimdi üşendim atmaya o yüzden sadece yazıyorum. Ama inadına forumda yok Luffy’nin acıları Zoro’yu komaya soktu diye algı yapılıyor.
Biraz daha ama bu çok az.Madem çok ısrar ediyorsunuz vereyim.
Dayanıklılıkta
Kral-zoro.
Vezir-Luffy.
Ben çeviren kişi olduğum için üstüme alıp yazdım. Hani Nami'nin sözünü ben yeterli bir argüman almıyorum dersin anlarım. Ancak adama dayanıklı/sağlam anlamına gelen ifadeyi kullanmamak için kırk dereden su getiriliyor. Yoksa çok basit bir şey. @Roronoa Zoro atayım biraz eğleniriz demişti. Kaç gündür tartışılıyor. Son ingilizce bükücüler çıktı ortaya.Bu kadar o manga sayfasına takıldıysanız pcde olan biri animeden o sahneye baksın.Japonca konuşma olarak ne diyor ona baksın.Japonca konuşmalar yanlış olmuyor gibi animedeki.
Bu tam cümlede anlam sorusu olmuş. Hiçbiri uymaz zorlu desen bile tam uymuyor cümle böyleyse bence net belli başka yere çekmeye gerek yok.
Aç zaten senin konuları toplayıp kitap falan basacamŞimdi bu argümanlar Vivre kartları vs.yeni yeni çıkan şeyler. Nami'nin dediği şey kabul edilmese bile biz zaten bu zamana kadar Zoro'nun tayfadaki en dayanıklı kişi olduğunu gördük diyorum. Zoro'nun Kuma dövüşünden önce aldığı hasar... Neyse bekleyin de bugün bir konu açayım ben
Getirirler Luffy'e küfür gibi algılıyorlar böyle şeyleri o yüzden normal. Nami'nin görüşü denirse açık kapı kalır kapıyı tamamen kapatma çabaları bunlar sebebi o.Ya zaten bunlara gerek yok.Zoro aynı acıları kendikilerle birlikte aldıktan sonra bir süre kanlar içinde ayakta kaldı ondan sonra uyumuş çok mu ? Vücudunun daha geç pes ettiğini söyleyebiliriz bence.Luffy Moria inince istemsiz uyumuş gibi geliyor bana daha fazla ayakta durabilecek olsa dururdu.Kalkınca sevinçten zıplıyordu dincim diye.Ben çeviren kişi olduğum için üstüme alıp yazdım. Hani Nami'nin sözünü ben yeterli bir argüman almıyorum dersin anlarım. Ancak adama dayanıklı/sağlam anlamına gelen ifadeyi kullanmamak için kırk dereden su getiriliyor. Yoksa çok basit bir şey. @Roronoa Zoro atayım biraz eğleniriz demişti. Kaç gündür tartışılıyor. Son ingilizce bükücüler çıktı ortaya.
Zoro acılarını aldığı için öyleydiGetirirler Luffy'e küfür gibi algılıyorlar böyle şeyleri o yüzden normal. Nami'nin görüşü denirse açık kapı kalır kapıyı tamamen kapatma çabaları bunlar sebebi o.Ya zaten bunlara gerek yok.Zoro aynı acıları kendikilerle birlikte aldıktan sonra bir süre kanlar içinde ayakta kaldı ondan sonra uyumuş çok mu ? Vücudunun daha geç pes ettiğini söyleyebiliriz bence.Luffy Moria inince istemsiz uyumuş gibi geliyor bana daha fazla ayakta durabilecek olsa dururdu.Kalkınca sevinçten zıplıyordu dincim diye.