İkisi farklı kelimeler."Delalet" değil "dalalet"miş doğrusu kendi yanlış bildiğim bir kelimeydi.
İkisi farklı kelimeler."Delalet" değil "dalalet"miş doğrusu kendi yanlış bildiğim bir kelimeydi.
| Antreman | Antrenman |
| Arasıra | Ara sıra |
| Ardarda | Art arda |
| Arttırmak | Artırmak |
| Birarada | Bir arada |
| Bir çok/Bir kaç | Birçok/Birkaç |
| Birşey | Bir şey |
| Bu gün | Bugün |
| Çevrimiçi | Çevrim içi |
| Direk | Direkt |
| Döküman | Doküman |
| Elele | El ele |
| Espiri | Espri |
| Farketmek | Fark etmek |
| Haftasonu/Haftaiçi | Hafta sonu/Hafta içi |
| Haketmek | Hak etmek |
| Heralde | Herhalde |
| Herbiri | Her biri |
| Hergün | Her gün |
| Hiç bir | Hiçbir |
| Hiçkimse | Hiç kimse |
| Hoşgeldin | Hoş geldin |
| İddaa | İddia |
| İnsiyatif | İnisiyatif |
| Kareografi | Koreografi |
| Klüp | Kulüp |
| Madem ki/Oysa ki | Mademki/Oysaki |
| Madur | Mağdur |
| Makina | Makine |
| Malesef | Maalesef |
| Metod | Metot |
| Müsade | Müsaade |
| Müstehak | Müstahak |
| Mütevazi | Mütevazı |
| Orda/burda | Orada/burada |
| Orjinal | Orijinal |
| Pekçok/Pekaz | Pek çok/Pek az |
| Sarfetmek | Sarf etmek |
| Sohpet | Sohbet |
| Süpriz | Sürpriz |
| Şöför | Şoför |
| Tabi ki | Tabii ki |
| Tekrardan | Tekrar |
| Terketmek | Terk etmek |
| Tesbit | Tespit |
| Traş | Tıraş |
| Türkçe’de/Türkçe’nin | Türkçede/Türkçenin |
| Vaz geçmek | Vazgeçmek |
| Yanısıra | Yanı sıra |
| Yanyana | Yan yana |
izan, eğilim veya zamanla öğrenilen eğitim gibi göndermelere sahip keza arapçada da eğilmek gibi bi anlama sahip olmalı, sonra türemiş. türeme sebebi de sanırım yine şu ağaç yaş iken eğilir analojisinden, andırıştan geliyor. umarım böyledir yaniYanlış:Göz var nizam var.
Doğru:Göz var izan var.
tedbir de ilginç bi yerden geliyor :d arkanı kolla gibi, dübürden bahsediyor yani. keza dübürde de d ve b aynı sıralamadaŞehren değil, şehven değil, sıhren değil, sehven.
Ben çok karıştırıyorum bunu. :/
Edit: Ayrıca tedbir.

Arapça dubr (دبر ) kelimesinin (arka, k.ç anlamına geliyor) tefˁîl vezni masdarı kendisi. vezinde bulunan uzatılmış i (şapkalı i) sesinden ötürü tedbîr olması gerekir. Lakin Türkçeleştirme hareketleri ile tedbir şeklinde kullanımı yaygınlaşmıştır halk içinde.tedbir de ilginç bi yerden geliyor :d arkanı kolla gibi, dübürden bahsediyor yani. keza dübürde de d ve b aynı sıralamada![]()
basitleştirilerek yaygınlaşması normal tabi. tedbîr yerine tedbir deyince de anlaşılıyorsa halkımız ekstra bi ayrıntıyı düşünmek istemeyecektir zaten :dArapça dubr (دبر ) kelimesinin (arka, k.ç anlamına geliyor) tefˁîl vezni masdarı kendisi. vezinde bulunan uzatılmış i (şapkalı i) sesinden ötürü tedbîr olması gerekir. Lakin Türkçeleştirme hareketleri ile tedbir şeklinde kullanımı yaygınlaşmıştır halk içinde.
Gerçek dil sokakta yaşayan ve halkın konuşup anlaştığı ifadelerden oluşurbasitleştirilerek yaygınlaşması normal tabi. tedbîr yerine tedbir deyince de anlaşılıyorsa halkımız ekstra bi ayrıntıyı düşünmek istemeyecektir zaten :d
gerçek dilin ne olduğunu bilmiyorum, ama her ölçekte dil farklılaşır. tüm türkiyede karşı karşıya gelse birbirini anlamayacak kişiler olacaktır fakat biraz vakit geçirseler aynı düzeyde laklak yapacak anlayışa da ineceklerdir. heh işte bu indikleri gerçek dil dersen ona da meh derim.Gerçek dil sokakta yaşayan ve halkın konuşup anlaştığı ifadelerden oluşurZiya Gökalp okunmalı bu noktalarda


