Zübeyir Ayvalık.. Herkesin bildiği namı diğer Kazasker ..
Türkiyede One Piece ve Daha bir çok Animenin çevirisiyle Türk Animecilere katkısı büyük .. Özellikle "One Piece" Anime serisinde en iyisi olarak gösteriliyor Bizde "One Piece Türkiye Facebook Sayfası" olarak kendisine ulaşıp röportaj yapmak istedik ve sorular sorduk ;
Merhaba nasılsınız diyelim öncelikle ?
Sağolun iyiyim. Siz de iyisinizdir umarım.
Teşekkürler .. Nerde yaşıyorsunuz ?
-İşim dolayısıyla Van'da yaşıyorum. Ama yazları Balıkesir'deyim.
One Piece ile ilk nasıl tanıştınız ?
-İlk olarak filmlerini izleyip beğenmiştim. Tanoren abimizin sayesinde de bölümleri elde ettim.
İzlemekten veya okumaktan keyif aldığınız diğer Anime / Manga hangileridir ?
-Açıkçası sürekli takip ettiğim başka anime yok gibi. Sadece Fairy Tail'in animesini ve Bleach'in mangasını takip ediyorum.
Çoğumuz senin Çevirilerinle başladık , Op'u Sevdik ve en iyi senin çevirilerini yakıştırdık
Peki çeviri işi ilk nasıl gelişti ?nerden aklınıza geldi ?
-Yakıştırma konusunda ben pek emin değilim. Bir zamanlar alternatifi yoktu. Mecburiyeten yakıştırmış olabilirsiniz.
Çeviri işi ilk olarak üniversite ikiye giderken Love Hina'yı izlememle birlikte başladı. Kendim sözlükle izliyordum. Yani bir anlamda oturup kendim için çeviriyordum. Daha sonra da iyi kötü başka izleyemeyen insanların da faydalanması için nete vermeyi düşündüm. Yani bu işle birlikte dil öğrendiğimi de söyleyebilirsiniz.
Çeviri işine girdiğinizde illaki sizi destekleyenler çok...
-Peki olumsuzluklar oldu mu ? Bu işi yapmayacağım artık dediğiniz zamanlar ?
Kesin olarak bırakma kararını verdiğim zamanlar çok oldu. Ama bazı abilerimizin desteği ile yine devam etme kararı aldık. Yine de zamanı geldiğinde kimse tutamaz. Bırakmam gerekiyorsa bırakırım.
Peki One Piece dışında bir çok Animenin çevirisinde de emeğiniz var One Piece ' nin Sizde ayrı bir yeri var mı ? varsa nedeni ?
Evet, ayrı bir yeri var. Nedenini tam olarak belirtemem. Her insanın kendisine yakın bulduğu bir anime vardır diyelim.
Kendinize benzettiğiniz bir karakter var mı ? ( Huy ,Kişilik ,Yapı olarak )
Kendimi karakterlerle mukayese etmedim hiç. Ya da bu tam benim gibi demedim. Genelde sanal ilgilerim sanal olarak kalır. Ha, oturup muhabbetini ettiğim çok olmuştur. Ama karakter olarak benzerlik söz konusu değil.
Sıkılmadan ve karşılık beklemeden bu işte yer almanızdaki etken nedir ? yada bu işte sizi daha istekli kılan şeyler nelerdir ?
İlk zamanlar benim gibi izleyemeyenlere faydalı olması açısından düşünmüştüm. Daha sonraları eğlenceli gelmeye başladı. Hobi olarak devam ettim. Bir de koşullarım itibariyle yapabileceğim hiçbir şey yoktu ve bu nedenle çeviriye ağırlık verdim. Bundan sonra biraz daha değişik olabilir. Yine de öncelik eğlenceli olması. Sıkıldığım zamanlarda uzun süre ara verdiğim bilinir.
Bu işe girişen bir çok arkadaşımız var onlara önerileriniz ne olabilir ?
Öncelikle laf işitip de kulak ardı etmeyi iyi beceeriyor olmaları lazım.
Söylenen laflara veya edilen küfürlere kapılıp gideceklerse, bu işi biraz zor yaparlar. Kendilerini kimseyle mukayese etmesinler. Aynı işi yapanlar arasında yerim şu diye düşünmesinler. Özgün olsunlar. Kısacası kendi doğrularına sadık kalsınlar. Tabi bu çeviri konusunda değil. Bu işteki istikrar konusunda.
En sevdiğiniz Karakter : Chopper
En sevmediğiniz Karakter : Doflamingo
En Beğendiğiniz Tayfa : Beyazsakal Tayfası
En Beğendiğiniz Arc : Enies Lobby
Sizde Olmasını istediğiniz Şeytan Meyvesi : Sağolun, ben böyle iyiyim.
Zayıflatan meyve varsa olabilir ama.
Hobileriniz : Artık pek kalmasa da kâğıt modelleme ve origamiyle uğraşırdım.
Yabancı Diller : İngilizce
Yaşınız: 26
Kaç Yıldır Bu iştesiniz : 6-7 yıldır
Meşgul Olduğunuz Diğer İş/Eğitim ? : Öğretmenlik
Siteniz :
http://www.kazaskerinyeri.net/