Çevirmenler işini iyi yapamıyor. Ne Türkçe dil bilgisine hakimler ne de okuyucularına zamanında ürünü sunabiliyorlar. İngilizce konusunda da yetkin olduklarını söyleyemem, bazı baloncuklar tam bir facia.
Bu seriyi takip eden ve İngilizcesi olmayan okurlara eziyet çektirdiklerinin farkındalar mı bilmiyorum. Bir gün fast-pass dahil yayınlandığı gün Türkçe çevirisini okurlara el altından sunmaya başlayacağım ve haftalık dergi, çizgi roman çevirmenliği nasıl yapılır görmüş olacaklar. 5 bölüm geriden geliyorlar şu an, eskiye nazaran güncele bir hayli yaklaşmışlar