karolla
Mihawk vistaya eşit demiyor orada. Çeviri yapan da ya ingilizcesi kötü ya da japoncası. Zira orada:Databook databook diyen arkadaşlar neden Mihawk = Vista diyen databook'a bir şey demiyorlar. Bugün özellikle sordurdum ki AP forumdan japonca-ingilizce çeviren kişiye;
Evet databook'ta ''Mihawk=Vista'' yazıyor diyor, demek ki her zaman databook'a güvenmemek lazımmış.
Miho-ku to gokaku ijou no kengeki wo enjiru pisuta!!
Mihawk ile eşit seviyede kılıç dövüşü canlandıran vista!
Diyor.
Enjiru - oynamak demektir. Kısacası o cümle ile dövüşün gerçek olmadığı sadece göstermelik kılıç tokuşturduklarını söylüyor. Zira enjiru oynamak, canlandırmak demektir.