Şavaş Çağı
Çevirdiğim kaynakta yazanı esas alıyorum ben. https://mangalife.us/manga/KingdomÇin-Japon isim ayrımını nasıl yapıyorsunuz? Benim okuduğum yerde Piao Hyou idi mesela. Yanlış bilmiyorsam Japonca hali öyleymiş. Mesela Ei Sei de Japonca, Yin Zheng Çinceymiş. Hangi isimleri kullanıyorsunuz? Tanıtımda karışık olunca sorayım dedim.
Bir de
Yok onu demedim, Şavaş yazmışsın yanlışlıkla ona dikkat çekmeye çalıştım.Çevirdiğim kaynakta yazanı esas alıyorum ben. https://mangalife.us/manga/Kingdom
Wikiası da genelde oraya göre zaten. https://kingdom.fandom.com/wiki/Main_Page
''Warring States Period'' denen bir dönem var Çin tarihinde, ''Savaşan Devletler Dönemi'' aslında da ben direkt savaş çağı diye yazdım.
Haha farketmemişim, sağolYok onu demedim, Şavaş yazmışşın yanlışlıkla ona dikkat çekmeye çalıştım.
Elinize sağlık.115. Bölüm
Okuma Bağlantısı
İndirme Bağlantısı
Düzenleme: @Eustass Captain Kidd
Çeviri: @carpe d. em
Diğer bölümler için ilk mesaja bakabilirsiniz.
Teşekkürler.111-115 arası bölümler de .rar olarak yüklendi.
Toplu indirme bağlantısı.