Mihawk :世界最強の剣士
WB : 世界最強の男
Mihawk için "sekai saikyo no kenshi"
WB için "sekai saikyo no otoko"
Bunun konusu bile var forumda. Japonca sözcükler aynı ama çeviride farklılık var. Çünkü alet edevat kullanan biri var ortada. En güçlü adama en iyi adam diyemezsin. Ama en güçlü kılıç ustasına en iyi kılıç ustası dersin.
Başka bir örnek ile en güçlü futbolcu demek yerine en iyi futbolcu dersin gibi gibi. Ya da en güçlü F1 şoförü yerine en iyi F1 şoförü dersin gibi gibi. Sonuç olarak fark yok.
WB : 世界最強の男
Mihawk için "sekai saikyo no kenshi"
WB için "sekai saikyo no otoko"
Bunun konusu bile var forumda. Japonca sözcükler aynı ama çeviride farklılık var. Çünkü alet edevat kullanan biri var ortada. En güçlü adama en iyi adam diyemezsin. Ama en güçlü kılıç ustasına en iyi kılıç ustası dersin.
Başka bir örnek ile en güçlü futbolcu demek yerine en iyi futbolcu dersin gibi gibi. Ya da en güçlü F1 şoförü yerine en iyi F1 şoförü dersin gibi gibi. Sonuç olarak fark yok.