Evet.Şu vizi çeviren demişti herhalde. Strongest falan, farkı yok dedi çeviren ama
Evet.Şu vizi çeviren demişti herhalde. Strongest falan, farkı yok dedi çeviren ama
Bana kayığın koltuğunda oturuyor izlenimi verdi o sahne. Kovalanmayalı uzun zaman oldu tarzında konuşunca o tarz bir durum hissettim ben.
Neyse bakalım nasıl olacak acaba.
Hala baloncuk, kendi kalemi falan diyorsun ya. Bu seride ünvanların nasıl alındığı, elde edildiği ortada sen seriyi mi okuyorsun yoksa Mangaka'nın düşüncelerini mi?
İlk ben de öyle düşünmüştüm ama sanırım adada oturuyor ya. Üsteki tartışmanızda Siyah Ateş'in attığı son resimde de duvarı çizmemiş mesela. Denizde falan olsa bir şekilde belli ederdi diye düşünüyorum.Bana kayığın koltuğunda oturuyor izlenimi verdi o sahne. Kovalanmayalı uzun zaman oldu tarzında konuşunca o tarz bir durum hissettim ben.
Neyse bakalım nasıl olacak acaba.
Farkı ne?
O çevirenin yorumu, bana da One Piece okuyan bir Japon'a sorduğumda ikisi farklı sıfatlar demişti.Şu vizi çeviren demişti herhalde. Strongest falan, farkı yok dedi çeviren ama
WB de swordfighter, nasıl Mihawk daha güçlü oluyor o zaman? Stephen Paul böyle aptal aptal şeyler söylediğinden, kesin yorumlar getirdiğinden kaynak alınmıyor zaten. Çeviri işiyle ciddi uğraşan adamlar cnet128'in çevirisini bekliyor bu VIZ'in mal çevirmenleri yerine.
Aynen hacı aynen kör oldum Fuji gibi "Görülmese daha iyi olacak şeyler biliyorum"Allahını seversen bu ikisi arasında bir far varmı, gaibden bir şeyler söyleyip bunlar mangakanın düşünceleri desem haklısın ama manga sayfası atıyorum yine hayalperest oluyorum. Hacı, benden demesi bu kılıç düşmanlığı senin gözlerini kör ediyor, yol yakınken geri dön
- Seriiyi okumak.
- Mangakanın düşüncelerini okumak.
Bana arkasında duran şeyin o gemisinin direği vardı ya uzunca o gibi geldi. Neyse tekrar çizdiğinde daha iyi anlarız.İlk ben de öyle düşünmüştüm ama sanırım adada oturuyor ya. Üsteki tartışmanızda Siyah Ateş'in attığı son resimde de duvarı çizmemiş mesela. Denizde falan olsa bir şekilde belli ederdi diye düşünüyorum.
Attığın resim gözükmüyor.
世界最高の剣士
Yazıyo yanlış görmüyorsam, örnek verecek olursak WB'nin sıfatı:最強
Farklı sıfatlar kullanıyor ikisi için.
O çevirenin yorumu, bana da One Piece okuyan bir Japon'a sorduğumda ikisi farklı sıfatlar demişti.
Reyiz şu sıfatların anlamı ne :bAttığın resim gözükmüyor.
Attığın resim gözükmüyor.