Sen Carmel diyosun çeviri Caramel diyor burada yorum yapan arkadaşlar Caramel diyor kafam karıştı benimde doğrusu buysa böyle kalsın.Bu kişi her kim ise adı Caramel değil, Carmel.
İngilizce çeviriside ilk yanlış yapılmış .. Ses benzerliğinden caramel diye hatalı çevrilmiş önce. sonradan düzeltilmişSen Carmel diyosun çeviri Caramel diyor burada yorum yapan arkadaşlar Caramel diyor kafam karıştı benimde doğrusu buysa böyle kalsın.
Yani adı Karume? Eminsin değil mi?İngilizce çeviriside ilk yanlış yapılmış .. Ses benzerliğinden caramel diye hatalı çevrilmiş önce. sonradan düzeltilmiş
Benzerlik şu şekilde
カ(ka)ル(ru)メ(me)ル(ru)
カ(ka)ラ(ra)メ(me)ル(ru)
İlk çeviride Caramel yazıyordu. Sonradan romanize hali Karumeru yani Carmel olarak söylendi. Hatta Wikia sayfasında özellikle Pudding'in kafesi Caramel Kafe ya da bildiğimiz karamel ile karıştırılmaması söylenmiş.Sen Carmel diyosun çeviri Caramel diyor burada yorum yapan arkadaşlar Caramel diyor kafam karıştı benimde doğrusu buysa böyle kalsın.