İnu>Neko geç o işi fandaş.Neko > İnu olsa da sevdiğimiz olarak hâlâ köpek > kedi
İnu>Neko geç o işi fandaş.Neko > İnu olsa da sevdiğimiz olarak hâlâ köpek > kedi
Biz nasıl fandaşız la. Hep zıt şeyleri savunuyok da :dİnu>Neko geç o işi fandaş.
En iyi duran seninki gibi. Kudret, güç, kuvvet kelimelerinin arasından çıkamadım ben. Adam ne kadar güç delisiyse artık ne varsa sallamış. Egosuna kelime yetmemiş.Mutlak gücün kuvveti, galiba en mantıklısı.
Tamam seni mi kıracağım Neko>İnu.Biz nasıl fandaşız la. Hep zıt şeyleri savunuyok da :d
Nekomamushi seride en sevdiğim karakterlerden biri.
Kelime kelime çevirince sıkıntı oluyor. Biraz konuşmanın gidişine göre yan anlamlar katmak daha iyi bence. Ben okurken, "Dünyanın en kuvvetlisinin gazabını göstereceğim." şeklinde yorumlamıştım kendimce. Çünkü dünyanın mutlak gücünün kuvveti ya da dünyanın en güçlü gücünün kuvveti çok eğreti geliyor. Ve orada bir korku salma bir tehdit mevcut. Son iki çeviri bence bu durumu karşılamıyor ama ilki nispeten karşılıyor gibi.En iyi duran seninki gibi. Kudret, güç, kuvvet kelimelerinin arasından çıkamadım ben. Adam ne kadar güç delisiyse artık ne varsa sallamış. Egosuna kelime yetmemiş.
Neko dururken İnu kim köpek be!?İnu>Neko geç o işi fandaş.